Skip to main content

makikawaii comments...

Akanishi Jin - Eternal single lyrics and translations

Akanishi Jin - Eternal

Suki toka kirai toka kantan na kotoba ja tsutaeru koto ga dekinai
Ichinen ni ichido no tokubetsu na kono hi wo nando demo itsumademo ichiban chikaku de

Mujaki na egao kawaranai shigusa hitotsu hitotsu subete ga takaramono

Anata ga waratte ikiteru tada sore dake de
Ureshikute atatakakute yasashiku nareru
Boku no mirai wo terashiteru

Haha ga kureta nukumori ookina ai ni tsutsumarete itsu datte ayunderu
Tomodachi no takusan no yasashisa wo mune ni fuzakete wa kenka shite wakachiau yorokobi

Kazoe kirenai hodo no omoide kore kara mo tomoni egaku no

Tatoeba itsuka chigau sekai de umarekawatte mo
Bokura wa sorezore onaji you ni deai
Onaji you ni anata wo aisu deshou

Norikoe nakya naranai koto mo aru deshou
Makenaide nani ga atte mo zutto soba ni iru kara

Tatoeba negai ga kanau nara kanashimi no namida ga
Mou nido to anata ni koborenai you ni
Mahou wo kakete kuremasu ka

Anata to tomoni ikiteru suteki na egao de
Mune hatte te wo tsunaide yorisotte aruite iku
Sonna mirai wo matteru

Kyou mo arigatou

TRANSLATION
credits here

Words such as like or hate, I am unable to convey with such simple words,
This special day which only comes once a year
Over and over, till the end of time
That innocent smile, the unchanging gestures, from the place closest to me
Each and every one of them is my treasure

That you are living life with a smile
Just from that knowledge alone
I feel happy, warm, able to relent
It is what lights up my future

A mother’s warmth, being cocooned within a great love
With that I could go on for eternity

The kindness of our friends we keep to close to our hearts
We sometimes mess up, and fight, but the happiness we share with each other
The memories too many to be counted
From now on, too, will we continue to create them?

Even if there comes a time, when we are reborn into a different world
Each of us will meet again the same way,
And I will still love you the same way

There may be things that we need to overcome
Don't give up (don't give up)
No matter what comes our way, (always) I am right by your side

If I can have my wish granted
May I have a spell cast
One that ensures you will not shed tears of sadness ever again?

A life with together with you
With a brilliant smile, with confidence, and hand in hand
Together we go forward
I am looking forward to such a future

Thank you, too, for today

02 MURaSAKI

Kimi ni wa hoka no dareka ga iru soredemo futari wa aeta ne
Futari de mita yoake no ano iro kirei na murasaki datta ne

Fui ni sabishisa wo misetsukeru kimi wo dakishimete agereru sono hi made

Umaku ienai sayonara ga sunao na jibun he to kaeru
Kotoba wa hetakuso na no ni "suki" ga boku wo isogasu
Soko ga atatakai basho nara kimi wa itsumo hana wo sakasu no?
Chikadzukeba chikadzuku hodo hanareteku ki ga shita yo

Soko ga atatakai basho nara kimi wa itsumo hana wo sakasu no?
Akirameteta hazu na no ni ima demo kimi dake wo aishiteta

Umaku ienai sayonara ga sunao na jibun he to kaeru
Kotoba wa hetakuso na no ni "suki" ga boku wo isogasu
Soko ga atatakai basho nara kimi wa itsumo hana wo sakasu no?
Chikadzukeba chikadzuku hodo hanareteku ki ga shita yo

Ano hi ni mita murasaki wo mata mi ni iketara ii na

TRANSLATION
credits here

Purple

You've got someone else, but despite that we could meet, couldn't we
That colour of the sunset we saw together, was a beautiful purple

You that suddenly show off melancholy
I can only hold you until that day comes

The farewell I can't tell properly is changing me into a honest self
Even though I suck at words, “I love you” is hurrying me
If that place is warm, are you still making the flowers bloom?
I had the feeling that the more we got close, the more we were torn apart

If that place is warm, are you still making the flowers bloom?
Even though I had the intention of giving up, even now you are the only one I've ever loved

The farewell I can't tell properly is changing me into a honest self
Even though I suck at words, “I love you” is hurrying me
If that place is warm, are you still making the flowers bloom?
I had the feeling that the more we got close, the more we were torn apart

The purple we saw that day
It would be good if we could go see it again

Comments

Popular posts from this blog

G.NA- 꺼져줄게 잘살아 ft. JunHyung lyrics + translation

꺼져 줄게 잘 살아 똑바로 얘기해 날보고서 내 눈을 쳐다보고 말을 해 헤어지잔 그말했니 나와 끝내고 싶은거니 (알아) 넌 여자가 생긴거야 (알아) 넌 내게 싫증 난거야 다만 눈물이 참아오지만 꺼져 줄게 잘 살아 그말밖에 난 못해 잊어 줄게 잘 살아 나 없이도 행복해 네가 버린 사랑 네가 가져가 남김없이 가져가 미안하단 말도 하지마 내 걱정 하지마 Sorry My Swetty 날 떠나간다는 네 입술이 오늘따라 왜 이리 원망스러워 보이는지 널 붙잡아야하는데 말이 나오질 않아 넌 이미 멀어지는데 (알아) 나를 다 지울거야 (알아) 난 네가 참 미울거야 다만 모든걸 다알면서도 꺼져 줄게 잘 살아 그 말밖에 난 못해 잊어 줄게 잘 살아 나 없이도 행복해 네가 버린 사랑 네가 가져가 남김없이 가져가 미안하단 말도 하지마 내 걱정 하지마 (You) 내가 살았던 이유 (You) 내가 원했던 전부 You~ 너하나만 바라봐주던 나잖아 (Why) 왜 날 떠나는거야 (Why) 왜 날 버리는거야 어차피 이럴거면서 왜 날 사랑한거니 혹시 그날 생각 나 우리 처음 만난 날 아직도 난 생각나 네가 했던 약속이 나만 아껴주고 나만 지키고 나만 사랑한다고 난 믿었어 너의 거짓말 난 믿었단말야 (Oh) Oh Oh Oh Oh 사랑하긴 한거니 (Oh) Oh Oh Oh Oh No No No No 잊어 줄게 잘 살아 Romanization ggeojyeo julke jalsara ddokbaro yaegihae nalbogoseo nae nuneul chyeodabogo mareul hae heheojijan geumalhaettni nawa ggeutnaego shipeungeoni (ara) neon yeojaga saenggingeoya (ara) neon naegeh shiljeung nangeoya (da man) nunmuli chamaohjiman ggeojyeo julke jal sara geumalbakke nan mothae ijeo julge jal sara na eobtshido...

Monkey Majik - Story lyrics + translation

Kawashita yorokobi ga Iro no nai hibi no Samishisa ni hana wo soeru GARASU no kutsu daite Egao de naite iru mainichi wa Ato dore kurai Kaeru basho ga mitsukaranakute Kinou yori ashita yori ima wo Mada owaranai yoru ni shitakute Ima futari wo tsunagu Bokutachi no Story Tsukuritakute Demo saki ni yume misasete Otogibanashi no naka no Princess The dream ain’t over Dare ni mo hanasenai Saisho de saigo no yoru naraba Amaku kaoru Ringo wo kuchi ni shite Anata no mukae wo yokotawari Hitomi no oku Mou ichido koushite meguriatte Kuruoshii hodo itooshikute Konomama asa wo mukae ni ikou Ima koko de hajimaru Bokutachi no Story Ugokidashite Korekara mo yume misasete Otogibanashi no you na Story The dream ain’t over Tsukiakari no shita Kizukeba itsumo anata wo Nete mo samete mo Mune wa takanari Ima sugu kimi no moto he Sora wo tobu juutan de Bokutachi no Story Tsukuritakute Demo saki ni yume misasete Otogibanashi no naka no Princess The dream ain’t over Last night, I woke up in the night I had love ...

Lee Hong Ki (FT Island), Fuiji Mina – Us Two (우리 둘이) We Got Married World Edition OST lyrics + translation

Lee Hong Ki (FT Island), Fuiji Mina – Us Two (우리 둘이) We Got Married World Edition OST 어떤 옷을 입어볼까 어떤 머리가 좋을까 eotteon oseul ibeobolkka eotteon meoriga joheulkka 그댈 향해 가는 길 내 가슴이 떨려오죠 geudael hyanghae ganeun gil nae gaseumi tteollyeoojyo 무슨 말을 해야 할까 그대 미소를 떠올리죠 museun mareul haeya halkka geudae misoreul tteoollijyo 떨리는 그대 손길을 언제쯤 잡아줄까 tteollineun geudae songireul eonjejjeum jabajulkka Fall in love Fall in love Fall in love Fall in love 눈을 바라봐요 그대를 사랑하는 마음 보이나요 nuneul barabwayo geudaereul saranghaneun maeum boinayo I will Love I will love I will Love I will love 내 말 들리나요 그대를 향한 내 마음 들리나요 nae mal deullinayo geudaereul hyanghan nae maeum deullinayo 아직은 수줍고 떨리지만 우리 잡은 두 손 놓지 말기로 해 ajigeun sujupgo tteollijiman uri jabeun du son nochi malgiro hae 오늘 기분 좋은가요 아님 조금 슬픈가요 oneul gibun joheungayo anim jogeum seulpeungayo 사소한 하나하나까지 난 모두 알고만 싶죠 sasohan hanahanakkaji nan modu algoman sipjyo 괜찮아요 그대의 마음 그거 하나면 충분해요 gwaenchanhayo geudaeui maeum geugeo hanamyeon chungbunhaeyo ...