Skip to main content

makikawaii comments...

Kat tun - Fumetsu no Scrum lyrics + translations



KAT-TUN - Fumetsu no Scrum

Misugoshi sou na shigunaru isshun no hyoujou wo nogasanai
Damatta mama hottokenai narifuri kamawazu kata wo kumi honryou hakki sa

Itsuka omoide wo nakama to waraiau tame
Dounimo kou ni mo naranai genjitsu wo kaeru POWER

Shirokujichuu ima ni muchuu de joushouchuu makiokosu SUPAIRARU
Ima shika dekinai koto shiyou tashika na koe hibiku   
Honmono ni mukatte hashire saizensen kaze wo kitte
RIARU na ashita te ni ireru mada minu yume

Aikawarazu no kizuna sawatte kakunin shinakute mo
Okusoko no hou de myakuutsu you ni yuujou ijou no kankei eikyuu fumetsu sa

Itsumo uso no nai kotoba dake wo kono mune ni
Hanarete ita tte tsutawaru shinjitsu wo tsunagu POWER

Daitan futeki tsukisusunde yuke owarasetakunai FANTAJII sagashite
Hitori ja dekinai koto nara aizu wo shite hashire
Shippai nante waraitobashite yuke namida nante nugueba ii
Furimukeba itsumo no egao nigirishimete mae he susume

Fly like a dragon Liar, to the sky, high! I'm not tired
We are kokoro no mochi kata shidai de Freedom kiken na basho demo Jesus
Burn it up uso wa nai tomose Fire

Hitori ja nai itsumo

Shirokujichuu dashikitte joushouchuu makiokosu SUPAIRARU
Ima shika dekinai koto shiyou tashika na koe
Honmono ni mukatte hashire saizensen kaze wo kitte
RIARU na ashita te ni ireru mada minu yume tsukami tore

Daitan futeki tsukisusunde yuke owarasetakunai FANTAJII sagashite
Hitori ja dekinai koto nara aizu wo shite mada minu yume
Oikaketeku...

TRANSLATION

A signal that seems like it will be overlooked We won't miss that split-second

expression
And we won't be able to stay silent and leave it alone
Without caring what we look like, we'll put our arms around each other's shoulders and

show our true abilities
For the sake of being able to laugh together at our memories someday
We'll use our powers to change this reality that nothing could be done about

Day and night, we're climbing higher in a trance, creating a spiral
Let's do the things that can only be done right now Our confident voices echoed
We'll face the real thing and run for it at the front of the line, cutting through the

wind
We'll get our hands on a tomorrow that's true and a dream that we've never seen before

The bonds between us are the same as always Even if we can't touch it to confirm it's

there
It feels like it's throbbing at the bottom of my heart A relationship that's stronger

than friendship It'll last forever

Always keeping words that are sincere in my heart
Even if you're far away, I have the power to connect the two of us with the truth of

those words

Push your way forward like a daredevil Searching for a fantasy that we won't want to

let end
If it's the things we can't do alone, give the signal and run
Laugh at your failures and keep going You've just got to wipe your tears away
You should turn around with your usual smile Hold on tight and move forward

Fly like a dragon Liar To the sky High! I'm not tired
Our freedom relies on the way we think Even if it's to somewhere dangerous Jesus
Burn it up There are no lies Light it up on fire

You're never alone

Day and night Use up all of your strength We're climbing higher Creating a spiral
Let's do the things that can only be done right now Our confident voices... Whoa
We'll face the real thing and run for it at the front of the line, cutting through the

wind
We'll get our hands on a tomorrow that's true and a dream that we've never seen before

Grab ahold of it

Push your way forward like a daredevil Searching for a fantasy that we won't want to

let end
If it's the things we can't do alone, give the signal
Chasing after a dream that we've never seen before


KAT-TUN - in the DARK

Mitsukaranai kotae no saki kimi no sugata
Kurikaeshi no mainichi sae seigyo funou mousukoshi konomama
Yubisaki ni hitosuji no hikari wo sekai ga kuraku kakete kuru kara

Yozora kara kimi no iro wo sagasu'n da boku ni dake miete ita hazu no
Yukkuri to tokei no hari ga kimi wo tsureteku todokanai basho he

Yura yura to kiete yuku honoo ga futari no yoru ni zanzou nokoshite
Hira hira to ochite ita hanabira ga saigo no kimi no rinkaku wo kakusu
Ashita mo hyakunen go mo kousa shinai toki no hate
Chikadzukeba toozakaru shinkirou no kimi wa boku no yoru ni nokosu kotae

Ushiro kara tozasareteku toki no tobira
Sukima kara kimi no namae mouichido sakenda
Nagashita namida ga ushiro ni ochiteku sekai wa ima mo mawatteru kara

Ano hi kara tomatta mama gamen no naka kurayami ni nemuru bangou
Denpa no saki wa boku ja nai dareka to kimi ga nemuru sakasama no sekai

Mawari yuku kono hoshi wa mujuuryoku no kurayami wo boku to kimi nosete
Kawari dasu fuukei ga kokoro midashite iku yoru no mannaka de hitori
Ashita mo hyakunen go mo kousa shinai toki no hate
Sukoshi dake kimi no koto omoidashite miteru tokei no hari

Muriyari ni waratta kimi wa sotto boku no te wo nigirishime
Yoru ga chikadzuiteku ashioto sae kikenaku natte ita'n da
Hitotsu dake kono yoru ni kimi no tame negai wo kakete miru
Ashimoto ni kimi no tadoru ashita wo

Yura yura to kiete yuku honoo ga futari no yoru ni zanzou nokoshite
Hira hira to ochite ita hanabira ga saigo no kimi no rinkaku wo kakusu
Ashita mo hyakunen go mo kousa shinai toki no hate
Chikadzukeba toozakaru shinkirou no kimi wa boku no yoru ni nokosu kotae

TRANSLATION

Searching beyond the answer I couldn't find, I discovered you there
Even the repetitive days passed by uncontrollably I want to stay like this for a

little longer
A ray of light landed on my fingertip This world is growing darker

In the night sky, I searched for your color It's something that only I should've been

able to see
Slowly, the hands of the clock take you away To somewhere I can't reach

The flame that slowly flickered as it disappeared left an afterimage in our night
Flower petals fluttered down and hid my last view of your silhouette
Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time
The closer I get, the further away you are, like a mirage In the night, you left an

answer for me

The door of time closes behind me
Through the gap, I cried out your name one more time
The tears I shed had fallen behind me Because the world continues to turn, even now

Since that day, in the frozen screen of my phone, your number sleeps in darkness
On the other end of the electronic waves, you're sleeping with someone that's not me

The world seems upside-down

In the dark zero gravity of space, this planet keeps spinning with you and I on it
The scenery that begins to change throws my heart into confusion In the middle of this

night, I'm alone
Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time
Just a little bit, I try to remember things about you The hands of the clock keep

ticking

You who forced a laugh, gently grabbed ahold of my hand
Night approaches We couldn't even heard our footsteps
I'll try making a wish for you tonight Just one
That your steps will follow the path leading to your future

The flame that slowly flickered as it disappeared left an afterimage in our night
Flower petals fluttered down and hid my last view of your silhouette
Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time
The closer I get, the further away you are, like a mirage In the night, you left an

answer for me


Tanaka Kouki (KAT-TUN) - BLACK OR WHITE

Acting just for self-content You're like a foolish puppet
Feel like someone's controlling me
My treasure and even my fateful encounter
I hate myself getting suspicious
Because of your expected kindness into this rusty world
"There is smoke without fire here"
Every small story is colored into a dramatic drama
Are you ready? P.P.R.Z

I'm ready saa hajimeyou ka I gotta go to the next stage
Watch me Watching you kimi ra ja Unbreakable
What the hell is justice? What the hell is guilty?
Do you have the right to break it all up? Black or white
Mou Unstoppable So unbreakable
But if you have the liberty Where is mine? Black or white
I'm not gonna hide or run away We are ready
Tsukeyou ka Black or white

Hey, Mr. Hypocrite! What do you want from me?
What can I believe? What can I love? You can't love anything
No one will ever believe you You can't take anything away from me
Because I have everyone on my side Cuz I have someone who loves me
It's my turn now
I'll sing this song for you-with all of my love
For the poor creatures You can find everything you've lost
Are you ready? P.P.R.Z

I'm ready saa hajimeyou ka I gotta go to the next stage
Watch me Watching you kimi ra ja Unbreakable
What the hell is justice? What the hell is guilty?
Do you have the right to break it all up? Black or white
Mou Unstoppable So unbreakable
But if you have the liberty Where is mine? Black or white
I'm not gonna hide or run away We are ready
Tsukeyou ka Black or white

Katachi aru mono wa Never Forever tte iu nara My heart
Soko ni aru Love chain and song wa Nobody takes Nobody breaks
I will hold onto that

I'm ready saa hajimeyou ka I gotta go to the next stage
Watch me Watching you kimi ra ja Unbreakable
What the hell is justice? What the hell is guilty?
Do you have the right to break it all up? Black or white
Mou Unstoppable So unbreakable
But if you have the liberty Where is mine? Black or white
I'm not gonna hide or run away We are ready
Tsukeyou ka Black or white

TRANSLATION

Acting just for self-content You're like a foolish puppet
Feel like someone's controlling me
My treasure and even my fateful encounter Baby
I hate myself getting suspicious
Because of your expected kindness into this rusty world
"There is smoke without fire here"
Every small story is colored into a dramatic drama
Are you ready? Paparazzi

I'm ready So, should we get started? I gotta go to the next stage
Watch me Watching you You're unbreakable
What the hell is justice? What the hell is guilty?
Do you have the right to break it all up? Black or white
It's already unstoppable So unbreakable
But if you have the liberty Where is mine? Black or white
I'm not gonna hide or run away We are ready
Let's make it perfectly clear Black or white

Just black or white

Hey, Mr. Hypocrite! What do you want from me?
What can I believe? What can I love? You can't love anything
No one will ever believe you You can't take anything away from me
Because I have everyone on my side Cuz I have someone who loves me
It's my turn now
I'll sing this song for you, with all my love
For the poor creatures You can find everything you've lost
Are you ready? Paparazzi

I'm ready So, should we get started? I gotta go to the next stage
Watch me Watching you You're unbreakable
What the hell is justice? What the hell is guilty?
Do you have the right to break it all up? Black or white
It's already unstoppable So unbreakable
But if you have the liberty Where is mine? Black or white
I'm not gonna hide or run away We are ready
Let's make it perfectly clear Black or white

Things you can touch never last What's saying "forever" is my heart
The love chain and song there, nobody can take it, nobody can break it
I will hold onto that

I'm ready So, should we get started? I gotta go to the next stage
Watch me Watching you You're unbreakable
What the hell is justice? What the hell is guilty?
Do you have the right to break it all up? Black or white
It's already unstoppable So unbreakable
But if you have the liberty Where is mine? Black or white
I'm not gonna hide or run away We are ready
Let's make it perfectly clear Black or white

KAT-TUN - RADIO

Nagareru RADIO... futari no RADIO...

Hitonami nukete machi wo tobidasou ano umi he DRIVING tonari ni kimi wo nosete

Taiyou furisosogu tenohira kasane nagara sugosu shingou machi
Fui ni RADIO kara kimi ga suki na kyoku ga futari no toki wo tsutsumu you ni

CAN YOU FEEL IT? Karadajuu de kanjiru MYUUJIKKU ima kaze ga hakonde
Mitasarete yuku MERODII ga omoide wo tsunagu
Nanigenai dekigoto de kokoro ga hanarete shimai sou demo
Isshun de waraechau'n da kyou mo mata nagareru RADIO

Mousukoshi dake kotoba wo nomikonde toozakaru umi wo tonari de miteru kimi

Yuuhi ni somatta yokogao sae kirei de kaeshitakunai kedo
Kitto kono kyoku mo asu no imagoro ni wa betsubetsu no basho de kiku darou

CAN YOU HEAR IT? Owaranaide bokura no MYUUJIKKU kono omoi wo nosete
Itsumademo zutto mune no okufukaku hibiku
"Mata sugu ni aeru kara" aimai na daishi ni kanjite mo kitto
Isshun de kanjiaeru sora wo koeru futari no RADIO

Kimi ga ireba meguru kisetsu subete ito oshiku omou
Eien ni kyou ga tsudzukeba ii no ni

CAN YOU FEEL IT? Karadajuu de kanjiru MYUUJIKKU ima kaze ga hakonde
Mitasarete yuku MERODII ga omoide wo tsunagu futari no RADIO

CAN YOU HEAR IT? Owaranaide bokura no MYUUJIKKU kono omoi wo nosete
Itsumademo zutto mune no okufukaku hibiku
Nanigenai dekigoto de kokoro ga hanarete shimai sou demo
Isshun de waraechau'n da kyou mo mata nagareru RADIO

TRANSLATION

The radio's playing Our radio

Escaping from the crowds, let's hurry away from the city Driving to that sea, with you

next to me

With the sun shining down on us, we hold hands while waiting at a traffic light
Suddenly, the song you love started playing on the radio Like it was embracing the

time we were spending together

Can you feel it? It's music you feel throughout your body Now the wind carries it
The satisfying melody connects our memories together
By such a simple thing, our hearts seem like they'll drift away
After a moment, we couldn't help laughing The radio is playing again today

For just a little bit longer, we'll take in the words Next to me, you're looking out

at the distant ocean

Dyed by the setting sun, your face was beautiful I didn't want to let you go home
Surely we'll listen to this song tomorrow around the same time in different places

Can you hear it? Our music, please don't end Carrying our feelings with it
It echoes deep inside our hearts, forever and always
"I'll see you again soon" Even though the words seem vague
We'll probably feel the same in an instant Traveling through the sky Our radio

If you're there, I believe all the passing seasons would be precious
It would be nice if today could last for eternity

Can you feel it? It's music you feel throughout your body Now the wind carries it
The satisfying melody connects our memories together Our radio

Can you hear it? Our music, please don't end Carrying our feelings with it
It echoes deep inside our hearts, forever and always
By such a simple thing, our hearts seem like they'll drift away
After a moment, we couldn't help laughing The radio is playing again today

credits:yarukizero@LJ

Comments

Popular posts from this blog

Monkey Majik - EDEN lyrics and translation

Monkey Majik - EDEN Sayonara asu wa modoranai Kore wa anata ni nokoshita negai Sakura no you ni ima wa tada kaze ni fukareru Tsuchi kara hokori e Kasaneta hibi wo kokoro ni oite Sugata ga kawattemo Donna koto demo mou nakanai yo Mata itsuka dokoka de aeru kara Dakara kowakunai yo kono namida wo fuite Ai suru koto wa sabishikunai yo Dakara itsumo doori ni mae wo muite arukimasu Dareka no tame ni ikirareru you ni It's never too late I know it's hard but it won't work unless you try Kataku tozasareta omotai tobira ni Zawamekitatsu mune ga boku wo madowaseru Deguchi nante nai irikunda meikyuu ka? Kasuka ni nokosareta kioku wo tayori ni Mitsukedasou to shiteiru no desu Umarete kita wake wo Kujikesou demo akiramenaide Ato sukoshi ganbatte miyou ka na Kimi no sono egao de boku wa ikite ikeru Ai suru koto wo oshiete kureta Dakara itsumo doori no sono egao de miteite ne Kimi dake no tame ni ikirareru you ni It's never too late I know it's ha...

Yui Aragaki - Make My Day lyrics and translation

credits to: stufi105@videouncovered High Hatenaku hirogaru ao he Fly Te wo nobaseba todoku yo Sky It’s my day,a fine day Habataku kagi wa koko ni Ah komorebi ni tsutsumareta Machiwabiteita gogo Ah hitomi tojireba naze ka Fuwari ukabu youna Ah kaze ni nabiku kami kara Orenji no kaori Ah Ah Ah Yokan ni mitasareteru Sonna fushigi na toki Tooku no Tender Light Ima sugu Take the chance High Hatenaku hirogaru ao he Fly Te wo nobaseba todoku yo Sky It’s my day,a fine day Tada kaze ni noreba ii Try Kowarenai youni omoikiri Cry Atarashii asa mukaeru yo Smile It’s my day,a fine day Habataku kagi wa koko ni Ah tokiori futo koboreru Yuutsu na tameiki wa Ah nigai namida to tomo ni Sarari kaze ga hakobu Temaneku Tender Light Ima sugu Run & Jump High Tamerawazu Free Style de Fly Jibun rashii Start in the sky It’s my day,a fine day Tada ima wo kanjireba ii Try Ashita wo michibiku kyou wa Shine & Smile,Smile yeah Make my day Kagayaku kagi wa mune...

Miliyah Kato x Shimizu Shota - You're the only one for me lyrics + translation

Kato Miliyah x Shimizu Shota - You're the only one for me You're the only one for me atarashii machi atarashii kaze ga fuku You're the only one for me kimi wo omotte kimi no inai kyou wo aruku Flashback memories kono mukou ni nani ga matteru no egakareta GURAFITI maru de ano hi ni kaetta mitai da ne Sometimes kodoku ni makesou ni natte Somehow onaji ayamachi wo kurikaeshitemo Somewhere dare ka ga boku wo matterunda kono hane wa yasumenai *FLY HIGH tsubasa hiroge habataku sono hi made FLY HIGH kimi ni kono koe todoku made jitto shite irarenai yo kitto yume wo kanaeru kono basho de I shine, you shine kimi no kotoba sugoshita hibi omoidashi sukuwareta yo itami tokasu sukoshi zutsu kizutsuitemo heiki da yo itsumo itsu no hi mo I always be stronger mune hatte kimi ni aitai You're the only one for me* You're the only one for me konna ni tooku hanaretemo kanjiteru You're the only one for me sonna futari wo dare ni mo kowase wa shinai nando mo kimi wo omoidasu kedo furi...