Skip to main content

makikawaii comments...

Kat tun - Fumetsu no Scrum lyrics + translations



KAT-TUN - Fumetsu no Scrum

Misugoshi sou na shigunaru isshun no hyoujou wo nogasanai
Damatta mama hottokenai narifuri kamawazu kata wo kumi honryou hakki sa

Itsuka omoide wo nakama to waraiau tame
Dounimo kou ni mo naranai genjitsu wo kaeru POWER

Shirokujichuu ima ni muchuu de joushouchuu makiokosu SUPAIRARU
Ima shika dekinai koto shiyou tashika na koe hibiku   
Honmono ni mukatte hashire saizensen kaze wo kitte
RIARU na ashita te ni ireru mada minu yume

Aikawarazu no kizuna sawatte kakunin shinakute mo
Okusoko no hou de myakuutsu you ni yuujou ijou no kankei eikyuu fumetsu sa

Itsumo uso no nai kotoba dake wo kono mune ni
Hanarete ita tte tsutawaru shinjitsu wo tsunagu POWER

Daitan futeki tsukisusunde yuke owarasetakunai FANTAJII sagashite
Hitori ja dekinai koto nara aizu wo shite hashire
Shippai nante waraitobashite yuke namida nante nugueba ii
Furimukeba itsumo no egao nigirishimete mae he susume

Fly like a dragon Liar, to the sky, high! I'm not tired
We are kokoro no mochi kata shidai de Freedom kiken na basho demo Jesus
Burn it up uso wa nai tomose Fire

Hitori ja nai itsumo

Shirokujichuu dashikitte joushouchuu makiokosu SUPAIRARU
Ima shika dekinai koto shiyou tashika na koe
Honmono ni mukatte hashire saizensen kaze wo kitte
RIARU na ashita te ni ireru mada minu yume tsukami tore

Daitan futeki tsukisusunde yuke owarasetakunai FANTAJII sagashite
Hitori ja dekinai koto nara aizu wo shite mada minu yume
Oikaketeku...

TRANSLATION

A signal that seems like it will be overlooked We won't miss that split-second

expression
And we won't be able to stay silent and leave it alone
Without caring what we look like, we'll put our arms around each other's shoulders and

show our true abilities
For the sake of being able to laugh together at our memories someday
We'll use our powers to change this reality that nothing could be done about

Day and night, we're climbing higher in a trance, creating a spiral
Let's do the things that can only be done right now Our confident voices echoed
We'll face the real thing and run for it at the front of the line, cutting through the

wind
We'll get our hands on a tomorrow that's true and a dream that we've never seen before

The bonds between us are the same as always Even if we can't touch it to confirm it's

there
It feels like it's throbbing at the bottom of my heart A relationship that's stronger

than friendship It'll last forever

Always keeping words that are sincere in my heart
Even if you're far away, I have the power to connect the two of us with the truth of

those words

Push your way forward like a daredevil Searching for a fantasy that we won't want to

let end
If it's the things we can't do alone, give the signal and run
Laugh at your failures and keep going You've just got to wipe your tears away
You should turn around with your usual smile Hold on tight and move forward

Fly like a dragon Liar To the sky High! I'm not tired
Our freedom relies on the way we think Even if it's to somewhere dangerous Jesus
Burn it up There are no lies Light it up on fire

You're never alone

Day and night Use up all of your strength We're climbing higher Creating a spiral
Let's do the things that can only be done right now Our confident voices... Whoa
We'll face the real thing and run for it at the front of the line, cutting through the

wind
We'll get our hands on a tomorrow that's true and a dream that we've never seen before

Grab ahold of it

Push your way forward like a daredevil Searching for a fantasy that we won't want to

let end
If it's the things we can't do alone, give the signal
Chasing after a dream that we've never seen before


KAT-TUN - in the DARK

Mitsukaranai kotae no saki kimi no sugata
Kurikaeshi no mainichi sae seigyo funou mousukoshi konomama
Yubisaki ni hitosuji no hikari wo sekai ga kuraku kakete kuru kara

Yozora kara kimi no iro wo sagasu'n da boku ni dake miete ita hazu no
Yukkuri to tokei no hari ga kimi wo tsureteku todokanai basho he

Yura yura to kiete yuku honoo ga futari no yoru ni zanzou nokoshite
Hira hira to ochite ita hanabira ga saigo no kimi no rinkaku wo kakusu
Ashita mo hyakunen go mo kousa shinai toki no hate
Chikadzukeba toozakaru shinkirou no kimi wa boku no yoru ni nokosu kotae

Ushiro kara tozasareteku toki no tobira
Sukima kara kimi no namae mouichido sakenda
Nagashita namida ga ushiro ni ochiteku sekai wa ima mo mawatteru kara

Ano hi kara tomatta mama gamen no naka kurayami ni nemuru bangou
Denpa no saki wa boku ja nai dareka to kimi ga nemuru sakasama no sekai

Mawari yuku kono hoshi wa mujuuryoku no kurayami wo boku to kimi nosete
Kawari dasu fuukei ga kokoro midashite iku yoru no mannaka de hitori
Ashita mo hyakunen go mo kousa shinai toki no hate
Sukoshi dake kimi no koto omoidashite miteru tokei no hari

Muriyari ni waratta kimi wa sotto boku no te wo nigirishime
Yoru ga chikadzuiteku ashioto sae kikenaku natte ita'n da
Hitotsu dake kono yoru ni kimi no tame negai wo kakete miru
Ashimoto ni kimi no tadoru ashita wo

Yura yura to kiete yuku honoo ga futari no yoru ni zanzou nokoshite
Hira hira to ochite ita hanabira ga saigo no kimi no rinkaku wo kakusu
Ashita mo hyakunen go mo kousa shinai toki no hate
Chikadzukeba toozakaru shinkirou no kimi wa boku no yoru ni nokosu kotae

TRANSLATION

Searching beyond the answer I couldn't find, I discovered you there
Even the repetitive days passed by uncontrollably I want to stay like this for a

little longer
A ray of light landed on my fingertip This world is growing darker

In the night sky, I searched for your color It's something that only I should've been

able to see
Slowly, the hands of the clock take you away To somewhere I can't reach

The flame that slowly flickered as it disappeared left an afterimage in our night
Flower petals fluttered down and hid my last view of your silhouette
Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time
The closer I get, the further away you are, like a mirage In the night, you left an

answer for me

The door of time closes behind me
Through the gap, I cried out your name one more time
The tears I shed had fallen behind me Because the world continues to turn, even now

Since that day, in the frozen screen of my phone, your number sleeps in darkness
On the other end of the electronic waves, you're sleeping with someone that's not me

The world seems upside-down

In the dark zero gravity of space, this planet keeps spinning with you and I on it
The scenery that begins to change throws my heart into confusion In the middle of this

night, I'm alone
Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time
Just a little bit, I try to remember things about you The hands of the clock keep

ticking

You who forced a laugh, gently grabbed ahold of my hand
Night approaches We couldn't even heard our footsteps
I'll try making a wish for you tonight Just one
That your steps will follow the path leading to your future

The flame that slowly flickered as it disappeared left an afterimage in our night
Flower petals fluttered down and hid my last view of your silhouette
Our paths may not cross again Tomorrow or in a hundred years Until the end of time
The closer I get, the further away you are, like a mirage In the night, you left an

answer for me


Tanaka Kouki (KAT-TUN) - BLACK OR WHITE

Acting just for self-content You're like a foolish puppet
Feel like someone's controlling me
My treasure and even my fateful encounter
I hate myself getting suspicious
Because of your expected kindness into this rusty world
"There is smoke without fire here"
Every small story is colored into a dramatic drama
Are you ready? P.P.R.Z

I'm ready saa hajimeyou ka I gotta go to the next stage
Watch me Watching you kimi ra ja Unbreakable
What the hell is justice? What the hell is guilty?
Do you have the right to break it all up? Black or white
Mou Unstoppable So unbreakable
But if you have the liberty Where is mine? Black or white
I'm not gonna hide or run away We are ready
Tsukeyou ka Black or white

Hey, Mr. Hypocrite! What do you want from me?
What can I believe? What can I love? You can't love anything
No one will ever believe you You can't take anything away from me
Because I have everyone on my side Cuz I have someone who loves me
It's my turn now
I'll sing this song for you-with all of my love
For the poor creatures You can find everything you've lost
Are you ready? P.P.R.Z

I'm ready saa hajimeyou ka I gotta go to the next stage
Watch me Watching you kimi ra ja Unbreakable
What the hell is justice? What the hell is guilty?
Do you have the right to break it all up? Black or white
Mou Unstoppable So unbreakable
But if you have the liberty Where is mine? Black or white
I'm not gonna hide or run away We are ready
Tsukeyou ka Black or white

Katachi aru mono wa Never Forever tte iu nara My heart
Soko ni aru Love chain and song wa Nobody takes Nobody breaks
I will hold onto that

I'm ready saa hajimeyou ka I gotta go to the next stage
Watch me Watching you kimi ra ja Unbreakable
What the hell is justice? What the hell is guilty?
Do you have the right to break it all up? Black or white
Mou Unstoppable So unbreakable
But if you have the liberty Where is mine? Black or white
I'm not gonna hide or run away We are ready
Tsukeyou ka Black or white

TRANSLATION

Acting just for self-content You're like a foolish puppet
Feel like someone's controlling me
My treasure and even my fateful encounter Baby
I hate myself getting suspicious
Because of your expected kindness into this rusty world
"There is smoke without fire here"
Every small story is colored into a dramatic drama
Are you ready? Paparazzi

I'm ready So, should we get started? I gotta go to the next stage
Watch me Watching you You're unbreakable
What the hell is justice? What the hell is guilty?
Do you have the right to break it all up? Black or white
It's already unstoppable So unbreakable
But if you have the liberty Where is mine? Black or white
I'm not gonna hide or run away We are ready
Let's make it perfectly clear Black or white

Just black or white

Hey, Mr. Hypocrite! What do you want from me?
What can I believe? What can I love? You can't love anything
No one will ever believe you You can't take anything away from me
Because I have everyone on my side Cuz I have someone who loves me
It's my turn now
I'll sing this song for you, with all my love
For the poor creatures You can find everything you've lost
Are you ready? Paparazzi

I'm ready So, should we get started? I gotta go to the next stage
Watch me Watching you You're unbreakable
What the hell is justice? What the hell is guilty?
Do you have the right to break it all up? Black or white
It's already unstoppable So unbreakable
But if you have the liberty Where is mine? Black or white
I'm not gonna hide or run away We are ready
Let's make it perfectly clear Black or white

Things you can touch never last What's saying "forever" is my heart
The love chain and song there, nobody can take it, nobody can break it
I will hold onto that

I'm ready So, should we get started? I gotta go to the next stage
Watch me Watching you You're unbreakable
What the hell is justice? What the hell is guilty?
Do you have the right to break it all up? Black or white
It's already unstoppable So unbreakable
But if you have the liberty Where is mine? Black or white
I'm not gonna hide or run away We are ready
Let's make it perfectly clear Black or white

KAT-TUN - RADIO

Nagareru RADIO... futari no RADIO...

Hitonami nukete machi wo tobidasou ano umi he DRIVING tonari ni kimi wo nosete

Taiyou furisosogu tenohira kasane nagara sugosu shingou machi
Fui ni RADIO kara kimi ga suki na kyoku ga futari no toki wo tsutsumu you ni

CAN YOU FEEL IT? Karadajuu de kanjiru MYUUJIKKU ima kaze ga hakonde
Mitasarete yuku MERODII ga omoide wo tsunagu
Nanigenai dekigoto de kokoro ga hanarete shimai sou demo
Isshun de waraechau'n da kyou mo mata nagareru RADIO

Mousukoshi dake kotoba wo nomikonde toozakaru umi wo tonari de miteru kimi

Yuuhi ni somatta yokogao sae kirei de kaeshitakunai kedo
Kitto kono kyoku mo asu no imagoro ni wa betsubetsu no basho de kiku darou

CAN YOU HEAR IT? Owaranaide bokura no MYUUJIKKU kono omoi wo nosete
Itsumademo zutto mune no okufukaku hibiku
"Mata sugu ni aeru kara" aimai na daishi ni kanjite mo kitto
Isshun de kanjiaeru sora wo koeru futari no RADIO

Kimi ga ireba meguru kisetsu subete ito oshiku omou
Eien ni kyou ga tsudzukeba ii no ni

CAN YOU FEEL IT? Karadajuu de kanjiru MYUUJIKKU ima kaze ga hakonde
Mitasarete yuku MERODII ga omoide wo tsunagu futari no RADIO

CAN YOU HEAR IT? Owaranaide bokura no MYUUJIKKU kono omoi wo nosete
Itsumademo zutto mune no okufukaku hibiku
Nanigenai dekigoto de kokoro ga hanarete shimai sou demo
Isshun de waraechau'n da kyou mo mata nagareru RADIO

TRANSLATION

The radio's playing Our radio

Escaping from the crowds, let's hurry away from the city Driving to that sea, with you

next to me

With the sun shining down on us, we hold hands while waiting at a traffic light
Suddenly, the song you love started playing on the radio Like it was embracing the

time we were spending together

Can you feel it? It's music you feel throughout your body Now the wind carries it
The satisfying melody connects our memories together
By such a simple thing, our hearts seem like they'll drift away
After a moment, we couldn't help laughing The radio is playing again today

For just a little bit longer, we'll take in the words Next to me, you're looking out

at the distant ocean

Dyed by the setting sun, your face was beautiful I didn't want to let you go home
Surely we'll listen to this song tomorrow around the same time in different places

Can you hear it? Our music, please don't end Carrying our feelings with it
It echoes deep inside our hearts, forever and always
"I'll see you again soon" Even though the words seem vague
We'll probably feel the same in an instant Traveling through the sky Our radio

If you're there, I believe all the passing seasons would be precious
It would be nice if today could last for eternity

Can you feel it? It's music you feel throughout your body Now the wind carries it
The satisfying melody connects our memories together Our radio

Can you hear it? Our music, please don't end Carrying our feelings with it
It echoes deep inside our hearts, forever and always
By such a simple thing, our hearts seem like they'll drift away
After a moment, we couldn't help laughing The radio is playing again today

credits:yarukizero@LJ

Comments

Popular posts from this blog

Suneohair - Slow Dance lyric + translation

nare kitta hyoujou no tsumetai asa ga suki mazariau kutsu to kokyuu no SUPIDO kasoku shite motsureta tabun sousa kizuiteita none itsuka ni sugita yume akarasamana taido misete yogen no youna sora no iro sonna ni ijiwaru shinaide waratta usui kuchibiru ni katamuku kage wo oi kaketa imi saemo wakaranai mama ni tayorinai hodo daki shimete hold tight kasane te ikutsu mono tayorinai kurai bukiyou na slow dance yureru kimochi odoru no anmari hitori ni shinaide yuugure ni omoi kasa ne ta sugi yuku kisetsu oikose ba kimochi dake tokete iku mama ni tayorinai hodo daki shimete hold tight kasane te ikutsu mono kagirinai mono miage tarado no kurai tayorinai hodo daki shimete hold tight kasane te ikutsu mono tayorinai kurai bukiyou na slow dance yureru kimochi odoru no sonna ni ijiwaru shinaide waratta usui kuchibiru ni anmari hitori ni shinaide sonna ni ijiwaru shinaide TRANSLATION Looking at the morning cold, that I love, breathing so hard, that I tried

D-Lite (Daesung of Big Bang) - I Love You lyrics + translation

    I love you ima dake wa kanashii     Uta kikitaku nai yo     I love you nogare nogare     Tadori tsuita kono heya     Nanimo kamo yurusareta koi ja nai kara     Futari wa maru de     Sute neko mitai     Kono heya wa ochiba ni     Umoreta aki bako mitai     Dakara omae wa     Koneko no you na nakigoe de     Kishimu beddo no ue de     Yasashi sa wo mochi yori     Kitsuku karada dakishimeaeba     Sorekara mata futari wa me wo tojiru yo     Kanashii uta ni ai ga shirakete shimawanu you ni     I love you waka sugiru futari no ai ni wa     Furerarenu himitsu ga aru     I love you ima no kurashi no naka dewa     Tadoritsuke nai     Hitotsu ni kasanari ikite yuku koi wo     Yume mite kizutsuku dake no futari da yo     Nandomo aishiteru tte kiku omae wa     Kono ai nashi dewa ikite sae yuke nai to     Kishimu beddo no ue de     Yasashi sa wo mochi yori     Kitsuku karada dakishimeaeba     Sorekara mata futari wa me wo tojiru yo     Kanashii uta ni ai ga shirak

GreeeeN - Ikaros lyric + translation

GReeeeN - Ikaros Sore wa mukashi mukashi aru otoko no hanashi Kono sora tobitakute mada minu saki mezashita Hito wa kare wo warai baka da to itta kedo Dare yori mo kagayaite jibun wo shinjita Tondeke hora kimi dakara migihidari mae doko demo ikeru Tsurai toki datte tobikoete kyou no kimi no sono saki he Osorenaide mezasu basho dekiru dekinai wa atomawashi Kitto donna mainichi demo ugokidasu yuuki tomoni Kimi ga ima nayamu nara kare no hanashi wo shiyou Dekinai tte nayamu yori doushitara? tte kangaeta Yoku shinu ki ni nareba tte hito wa iu keredo Sonna bokura ikite iru nan demo dekiru sa Tondeke hora kimi nara umiyama gawa doko demo ikeru Mukaikaze nante norikonase chiheisen no sono saki he Osorenaide tobi dasou mezasu beki basho hitotsu areba Kitto donna sabishikute mo ugokidasu yuuki tomoni Dare datte mayou toki ga aru Fuan na koto bakari atama'n naka wo mawaru kedo Okoshitai dekigoto ga aru nara Tachidomattenaide tobitatte habataite Mukatte mukatte sono ippo ga hora ne Sora wo to