Skip to main content

makikawaii comments...

Funky Kato - Music Magic lyrics and translation

"No Woman, No Cry" "Let It Be" "We Are the World"
ittai dore dake no hitotachi ga utatte kita kana
marude mahou no you ni kagayaita musuu no fureezu ga
nanbyakuman nanzenman no kanashimi wo iyashite kita

sono ippou ajia no kyokutou
nippon no sumikko no hou
tada akogare dake wo tsuikyuu shita
yumemigachi na myuujishan
sainou mo kashouryoku mo
bijuaru mo imaichi dakedo
dokoka de dareka ga mimi wo
sumashiteru kanousei wo shinjite

sekaijuu ni hibiku you na ookina chikara wa nakute
tatta hitotsu no inochi mo sukuenai kedo
kimi ga waraeba sore mo chiisana kiseki
bokura ga kibou wo soeta merodii
shinjite kureru kai?

senkyuuhyakurokujuukyuunen nyuuyooku de uddosutokku
jimihen joo kokkaa santana surai ando za famirii sutoon
mikkakan dake de yonjuumannin rekishiteki na fesutibaru
soshite ima boku wa kimi dake ni konna uta wo utattemasu

eien ni tsudsuku you na ongaku wo sagashitakute
"usupperai mousou da" nante warawareru kedo
kimi ga utaeba hitotsu ni nareba sore wa kitto
zenbu hontou no koto ni naru yo
shinjite kureru kai?

sekaijuu ni hibiku you na ookina chikara wa nakute
tatta hitotsu no inochi mo sukuenai kedo
kimi ga waraeba sore mo chiisana kiseki
bokura ga kibou wo soeta merodii
shinjite kureru kai?

TRANSLATION

"No Woman, No Cry" "Let It Be" "We Are the World"
I wonder exactly how many people have sung those songs?
The countless number of phrases that shone just like magic
Have eased hundreds, thousands of people's sadness

On the one hand, in Far East Asia
In the direction of the corners of Japan
The musicians that tend to dream
Were just chasing their aspirations
Their talent and singing
And visuals aren't too good
But they believe in the possibility
That someone somewhere is listening out for them

I don't have a lot of power
To make waves throughout the world
I can't save even one life
But when you smile, that too is a little miracle
Can you believe in the melody that adds to our hopes?

Woodstock happened in New York in 1969
With Jimi Hendrix, Joe Cocker, Santana, Sly and the Family Stone
A historic festival with 400,000 people in only three days
And now I'm singing those kinds of songs only to you

I want to look for music that will stay around forever
People laugh and say, "That's a flimsy fantasy"
But when you sing, when we unite as one,
It will all definitely become the real thing
Can you believe that?

I don't have a lot of power
To make waves throughout the world
I can't save even one life
But when you smile, that too is a little miracle
Can you believe in the melody that adds to our hopes?

credits: http://kyokosagaki.com/funkkamusicmagic.html

Comments

Popular posts from this blog

Idoling - Sense of Wonder lyrics

souza WE CAN DO IT! momoto hatena darakedeikō fushigi ano tobi nawame no maeni aru kono sekaijuu ga WONDER LAND bokura wa mo sudeni WONDER ringū doki doki gawaku-waku ni nawatara WONDER furujan jibun tedare darō? riaru tedarun darō? oshita wataboshite mienain darō? dokishi nobun dake leberu UP shiteku kimi to boku no EVERYDAY sutetamon janai deshō? shisewai shugo nari dakara WE CAN MAKE IT motto hatenai sagashi ni ikō arifureta kotaejaga mabun dekinai mahoō ni kakatta WONDER LIFE bokura no mirai no WONDER ringū. shitai koto shite ikiteru houga gambarerujan! kokorotte doko darou? aijootte nani darou? kisu made dooshite setsunai darou? misuteriasu na toko ga gyaku ni tsubo na n desu kimi ga kure ta Everyday doo surya ii deshou? jinsei wa seishun nari ! tsumari WE CAN DO IT ! motto hatena de koi o shiyou! yokubari na haato ga moo tomara nai omoi omowa re te Wonder land deaeta koto sae Wonder ringu !!! dokidoki de raburabu ni nare tara Wonder furu jan ! JUMP...

SixTONES - NEW ERA lyrics and translation

 SixTONES - New Era Hashiridasou Tsurete yukou Yakusoku no basho he to "Kikinogasu na hajimari no aizu" Muku na tamashii ga netsu wo ageru Alright Welcome to NEW ERA Let's go tsukamaero Atarashii jidai What time is it? Kimi to iru mirai he "We just came out of the blue ok?" Nanimo kowaku wa nai kara Do it yourself yeah jibun shidai Let's make a new world "Oh this is our time" Kanaeyou Everything So kimi to Changing ways yeah Mou mayowanai yeah Kanjiru mama I wanna I wanna I wanna say no... Koe agero michi no sekai he Hashiride sou Tsurete yukou Yakusoku no basho he to "Kikinogasu na hajimari no aizu" Kiseki wo shinjite Hitori ja nai Kakegaenai Onaji toki kizamou "Te wo hanasu na kakenukeru Life" Muku na tamashii ga netsu wo ageru Hora miro kono MASUTAAPIISU Kanjiru FURO~ muttsu no TONE kiseki teki na Beats No Fake arinomama yeah This is me Marude eiga de miru you na WAN SHIIN ayy I don't care it's my way We gotta do this...

Hi-Fi Camp - Hitotsubudai No Namida Wa Kitto lyrics and translation

Hi-Fi Camp - Hitotsubudai No Namida Wa Kitto otona ni natte shibaraku tate ba jouzu ni kimochi o arawase naku naru kizutsui tari nakitai toki wa kanashi sa kotaeru hitsuyou wa nai sa Growing up and passing for a while, becomes impossible to express feelings Cry if your hurt, do not endure sadness donna ni tsuyogari o misete mo namida wa afureru sono toki wa sora o miage te hora No matter how strong you are, tears still overflow This time just look at the sky hitotsubudai no namida wa kitto sora e agari kimi o mimamotte hare ta sora wa yasashiku sotto tachi agaru kimi ni hohoemu n da ameagari wa niji o tsukutte kare ta daichi ni wa hora hana ga saku yo sono keshiki ga yagate egao ni kawaru n da Tears as big is surely watching to rise you in the sky A clear sky that gently stands and smiles at you The rain stops making a rainbow and the flowers bloom This scenery will changed into smile hokorashige ni saku hana no you ni bokura wa massugu tate te iru daro u ka sono hanabira ga mai chira ...