Skip to main content

makikawaii comments...

Mrs. Green Apple - Ao to Natsu lyrics and translation

Ao to Natsu

suzushii kaze fuku
aozora no nioi
kyou wa daratto sugoshite miyou ka

fuurin ga chirin
himawari no kiiro
watashi ni wa kankei nai to
omotteitan da

natsu ga hajimatta
aizu ga shita
“kizutsuki tsukareru” kedo mo iin da
tsugi no koi no yukue wa doko da
eiga janai
shuyaku wa dare da
eiga janai
bokura no ban da

yasashii kaze fuku
yuuyake no “mata ne”
wakatteiru kedo itsuka owaru

fuurin ga chirin
suika no tane tobashi
watashi ni mo kankei aru kamo ne

tomodachi no uso mo
korogasareru ai mo
nani kara shinjite iin deshou ne
otona ni nattemo kitto
takaramono wa asenai yo
daijoubu dakara
ima wa sa
ao ni tobikonde iyou

natsu ga hajimatta
koi ni ochita
mou machi tsukaretan dakedo, dou desu ka??
honki ni nareba naru hodo tsurai
heiwa janai
watashi no koi da

watashi no koi da

sabishii na
yappa sabishii na
itsuka wasurerarete shimaun darou ka
sore demo ne
“tsunagari” motomeru
hito no subarashisa wo shinjiteru
unmei ga tsukiugokasarete yuku
akai ito ga oto wo tateru
shuyaku wa anata da

natsu ga hajimatta
kimi wa dou da
sunao ni nareru yuuki wa aru ka
kono koi no yukue wa doko da
eiga janai
itoshii hibi da

koi ga hajimatta
aizu ga shita
kyou wo machiwabita nante ii hi da
madamada owarenai kono natsu wa
eiga janai
kimira no ban da
eiga janai
bokura no ao da

eiga janai
bokura no natsu da

TRANSLATION
credits: simplyrical.home.blog

The cold wind is blowing
The scent of the blue sky
Why don’t we spend the day lazily?

The wind chime is ringing
The yellowness of the sunflower
Has always been not related to me
Or so I had thought

Summer has started
The signs had appeared
‘I’m tired of being hurt’ but I am still fine
Where would my next love’s destination be

But it’s not a movie
Who will the protagonist be?
But it’s not a movie
So it is our turn

The gentle wind is blowing
Our ‘See you again’ greetings during sunsets
I understand but still someday it will end

The wind chime is ringing
The game where we blow the watermelon seeds
Might be somehow related to me

Even our friends’ lie
And so love do fail
What do you think is good to believe in?
Even if I grow up

These treasures will never fade
It will be alright so
Right now
Let’s just go jump into this blue

Summer has started
I have fallen in love
I am already tired of waiting but how it is?
The more I seriously think about it the more painful it is

It isn’t peaceful
My romance is

My romance is

It’s so lonely
Really, it’s so lonely
Someday I might get forgotten
But even so

I found these ‘bonds’
And so I believe in the wonder of people
As the fate goes and pushes forward
Its red string has voiced it out
You are the protagonist

Summer has started
What about you?
Did you finally have the courage to be honest with yourself?
I wonder where this love’s destination will be
But it’s not a movie
It’s our everyday full of love

Summer has started
The signs had appeared
I have waited for this day and how wonderful it is
This summer will not yet end

It is not a movie
It’s your guys turn now
It is not a movie
It is our blue

It is not a movie
It is our summer

Comments

Popular posts from this blog

XIA – How Can I Love You (Descendants of the Sun OST) lyrics + translation

XIA – How Can I Love You (Descendants of the Sun OST) How can I love you geudaeneun anayo naege malhaejul su issnayo nae mami geudae mam dameul su issge gireul yeoreojul su issnayo How can I stan with you imi sijakdoen geol naneun meomchul suga eopsneunde nuneul tteobomyeon ontong geudaemani boineun jeonbuga doen geojyo Oh Love Everyday I’ll give you all of my love naegen cheoeumin sarang museun mallo pyohyeoneul halkka Everyday I’ll give you all of my heart geudael wihae junbihan geu mal jasin issge malhal su isseo geobi naseo meomchwobeorin neoege saranghae How can I stan with you nuneul gamabwayo naega geudae gyeote isseoyo geudae du bore naega daheul mankeum han georeum dagawa jullaeyo Oh Love Everyday I’ll give you all of my love naegen cheoeumin sarang museun mallo pyohyeoneul halkka Everyday I’ll give you all of my heart geudael wihae junbihan geu mal jasin issge malhal su isseo geobi naseo meomchwobeorin neoege saranghae Everyday I’ll give yo...

Epik High - One/Umbrella lyrics + translation

LYRICS Epik High - One ONE! Time is tickin’. T-Time is tickin’, tickin’. Time is tickin’, T-Time is tickin’ away… . (Tablo) geu dae, nul mu ri bu re sso da ji neun geol, i yu eob shi sso da ji neun geol ah mu do mo reu jyo, shim jang so ge yu ri jo gak pok pung i mo ra chi neun geol sang cheo ga byeong i dwae seo. mo deun mu ni byeo gi dawe seo geo ul so ge nae ga jeo gi dwae seo ah.peu.jyo? (Mithra) ah mu do geu dael mo reu ge ga du go. su meul jo reu ge nwa du go ggeu cheul go reu ge man deul jyo (cham na ppeu jyo) i se sang so ge seol i yu eob saet jyo do ra gal gi reul seon taek tto eob shi ma nyang geot get jyo ne ma eum bo da geu dae su mi meon jeo meot get jyo (Ji-sun) sang cheo… hyung teo… nul mu ri… heu reu go (When you cry. though you try. say goodbye. the time is tickin’) ju geum so geul he mae deon (neol rae ga gu hae jul ge) (When you cry. though you try. say goodbye. the time is tickin’) You are the one. eo dum so geul geot go i seul ttae (eo dum so...