Ao to Natsu
suzushii kaze fuku
aozora no nioi
kyou wa daratto sugoshite miyou ka
fuurin ga chirin
himawari no kiiro
watashi ni wa kankei nai to
omotteitan da
natsu ga hajimatta
aizu ga shita
“kizutsuki tsukareru” kedo mo iin da
tsugi no koi no yukue wa doko da
eiga janai
shuyaku wa dare da
eiga janai
bokura no ban da
yasashii kaze fuku
yuuyake no “mata ne”
wakatteiru kedo itsuka owaru
fuurin ga chirin
suika no tane tobashi
watashi ni mo kankei aru kamo ne
tomodachi no uso mo
korogasareru ai mo
nani kara shinjite iin deshou ne
otona ni nattemo kitto
takaramono wa asenai yo
daijoubu dakara
ima wa sa
ao ni tobikonde iyou
natsu ga hajimatta
koi ni ochita
mou machi tsukaretan dakedo, dou desu ka??
honki ni nareba naru hodo tsurai
heiwa janai
watashi no koi da
watashi no koi da
sabishii na
yappa sabishii na
itsuka wasurerarete shimaun darou ka
sore demo ne
“tsunagari” motomeru
hito no subarashisa wo shinjiteru
unmei ga tsukiugokasarete yuku
akai ito ga oto wo tateru
shuyaku wa anata da
natsu ga hajimatta
kimi wa dou da
sunao ni nareru yuuki wa aru ka
kono koi no yukue wa doko da
eiga janai
itoshii hibi da
koi ga hajimatta
aizu ga shita
kyou wo machiwabita nante ii hi da
madamada owarenai kono natsu wa
eiga janai
kimira no ban da
eiga janai
bokura no ao da
eiga janai
bokura no natsu da
TRANSLATION
credits: simplyrical.home.blog
The cold wind is blowing
The scent of the blue sky
Why don’t we spend the day lazily?
The wind chime is ringing
The yellowness of the sunflower
Has always been not related to me
Or so I had thought
Summer has started
The signs had appeared
‘I’m tired of being hurt’ but I am still fine
Where would my next love’s destination be
But it’s not a movie
Who will the protagonist be?
But it’s not a movie
So it is our turn
The gentle wind is blowing
Our ‘See you again’ greetings during sunsets
I understand but still someday it will end
The wind chime is ringing
The game where we blow the watermelon seeds
Might be somehow related to me
Even our friends’ lie
And so love do fail
What do you think is good to believe in?
Even if I grow up
These treasures will never fade
It will be alright so
Right now
Let’s just go jump into this blue
Summer has started
I have fallen in love
I am already tired of waiting but how it is?
The more I seriously think about it the more painful it is
It isn’t peaceful
My romance is
My romance is
It’s so lonely
Really, it’s so lonely
Someday I might get forgotten
But even so
I found these ‘bonds’
And so I believe in the wonder of people
As the fate goes and pushes forward
Its red string has voiced it out
You are the protagonist
Summer has started
What about you?
Did you finally have the courage to be honest with yourself?
I wonder where this love’s destination will be
But it’s not a movie
It’s our everyday full of love
Summer has started
The signs had appeared
I have waited for this day and how wonderful it is
This summer will not yet end
It is not a movie
It’s your guys turn now
It is not a movie
It is our blue
It is not a movie
It is our summer
suzushii kaze fuku
aozora no nioi
kyou wa daratto sugoshite miyou ka
fuurin ga chirin
himawari no kiiro
watashi ni wa kankei nai to
omotteitan da
natsu ga hajimatta
aizu ga shita
“kizutsuki tsukareru” kedo mo iin da
tsugi no koi no yukue wa doko da
eiga janai
shuyaku wa dare da
eiga janai
bokura no ban da
yasashii kaze fuku
yuuyake no “mata ne”
wakatteiru kedo itsuka owaru
fuurin ga chirin
suika no tane tobashi
watashi ni mo kankei aru kamo ne
tomodachi no uso mo
korogasareru ai mo
nani kara shinjite iin deshou ne
otona ni nattemo kitto
takaramono wa asenai yo
daijoubu dakara
ima wa sa
ao ni tobikonde iyou
natsu ga hajimatta
koi ni ochita
mou machi tsukaretan dakedo, dou desu ka??
honki ni nareba naru hodo tsurai
heiwa janai
watashi no koi da
watashi no koi da
sabishii na
yappa sabishii na
itsuka wasurerarete shimaun darou ka
sore demo ne
“tsunagari” motomeru
hito no subarashisa wo shinjiteru
unmei ga tsukiugokasarete yuku
akai ito ga oto wo tateru
shuyaku wa anata da
natsu ga hajimatta
kimi wa dou da
sunao ni nareru yuuki wa aru ka
kono koi no yukue wa doko da
eiga janai
itoshii hibi da
koi ga hajimatta
aizu ga shita
kyou wo machiwabita nante ii hi da
madamada owarenai kono natsu wa
eiga janai
kimira no ban da
eiga janai
bokura no ao da
eiga janai
bokura no natsu da
TRANSLATION
credits: simplyrical.home.blog
The cold wind is blowing
The scent of the blue sky
Why don’t we spend the day lazily?
The wind chime is ringing
The yellowness of the sunflower
Has always been not related to me
Or so I had thought
Summer has started
The signs had appeared
‘I’m tired of being hurt’ but I am still fine
Where would my next love’s destination be
But it’s not a movie
Who will the protagonist be?
But it’s not a movie
So it is our turn
The gentle wind is blowing
Our ‘See you again’ greetings during sunsets
I understand but still someday it will end
The wind chime is ringing
The game where we blow the watermelon seeds
Might be somehow related to me
Even our friends’ lie
And so love do fail
What do you think is good to believe in?
Even if I grow up
These treasures will never fade
It will be alright so
Right now
Let’s just go jump into this blue
Summer has started
I have fallen in love
I am already tired of waiting but how it is?
The more I seriously think about it the more painful it is
It isn’t peaceful
My romance is
My romance is
It’s so lonely
Really, it’s so lonely
Someday I might get forgotten
But even so
I found these ‘bonds’
And so I believe in the wonder of people
As the fate goes and pushes forward
Its red string has voiced it out
You are the protagonist
Summer has started
What about you?
Did you finally have the courage to be honest with yourself?
I wonder where this love’s destination will be
But it’s not a movie
It’s our everyday full of love
Summer has started
The signs had appeared
I have waited for this day and how wonderful it is
This summer will not yet end
It is not a movie
It’s your guys turn now
It is not a movie
It is our blue
It is not a movie
It is our summer
Comments
Post a Comment