Skip to main content

makikawaii comments...

GReeeeN - MISENAI NAMIDA WA, Kitto Itsuka single lyrics + translations

GReeeeN - MISENAI NAMIDA WA, Kitto Itsuka

itsu no ma ni wasureteta no
ki ga tsukeba afureta namida
betsu ni kimeteta wake ja nai n dakedo
mijime ni omoeta no kana

nakanai youni kui shibatta
sonna mainichi seotte ikiteta
dakedo anata ga kureta 'daijoubu' ga
mou ii yotte kikoeta

*'MISENAI NAMIDA' wa kitto itsuka
niji to nari sekai terashite
taisetsu na hito-tachi wo
mamoru hikari to naru
mina kakaeru nimotsu demo
heiki na kao de TSUYOGARI
tada namida namida namida demo kimi ga waraeru nara*

machikado ni wa iru beki basho
mezashi ushinai tatakau KAKERA tachi
ai ya yume naraba eranda TSUYOGARI
dareka wo sasaeru namida mo aru darou

hitori kaeru ieji no tochuu mado ni utsuru kao wo miteru
sukoshi tsukareta hyoujou da keredo mawari no hitobito mo onaji youni
sorezore ga mamoritai egao to sorezore ga egakitai mirai wo
kakae nagara tatakai aruku TSUYOGARI kakagete

yorokobi ya kanashimi sae wakeau hito ga iru kara

bokura mitasareta hibi wo machiwabite
muchuu de kake nuketeku
toki ni mayoi nagara mo yasashisa sagasu darou
kono machi ja miushinai sou ni naru kedo

*repeat

namida ya TSUYOGARI wa
koete iku tame no chikai
taisetsu na hito-tachi wo
michibiku akari to naru
kimi ga waratte iru nara
heiki na kao de irareru
'TADA NAMIDA NAGASHI NAITA HI MO' kitto waraeru kara

TRANSLATION

I forgot the time I did that day
but I realized that I was full of tears
It seems that I was seperated & not determined
and so miserable

I tend not to cry
everyday while strongly carrying those things
that you gave me but "it's okay"
even if I heard some wooing from you

Definitely one day, "the tears that I can't show you"
will turn into raibow & light up the world
to those important people around
that I will light up & protect
Everyone will be facing with their luggages
with their good faces straight
and you will be laughing instead of this tears tears tears

Our location should be on that corner of this street
and will be aiming not to lose to these pieces and Fight
our love and dreams straightforwardly
Anyone will support us even If we show some tears

Alone while looking at that back on your way home & your face was
reflected in the window still you see the same people around but they looked so tired
Each smile I want to protect that & each future that I want to draw, I want to protect
it too. Just walk with you head up & Fight

Because some people want to share joys & sorrows

We look forward to meet everyday
Even if it's crazy, just run
Even if that time is lost, just look so tenderly
cause this town, you will never lost it

Repeat *

Beyond those tears
you will see some light &
lead those important people
not with a straight face but
you will be able to laugh
with your good face
you will smile instead of "just tears each day"


GReeeeN - Haru wo Machiwabite

ato sukoshi dake kimi no soba ni iyou
bokura wo matteru ikutsu mono
namida wo koeru tame

kitto donna toki mo kawannai tte
donna koto mo nakusanai de
itsuka mata au hi mo waratte iyou

sonna hibi mo attatte
kyou ga SUTA-TO tte shinjite
haru wo machiwabiteta

kono minareta fuukei ga kimi to no omoide ga
itsu no ma ni ka kyou wo mukaete
ano hajimete atta hi ni mo tabidatsu kyou mo
'SAKURAIRO' ga bokura terasu

kimi ga inai to sukoshi fuan dakedo
mune wo hatte aeru youni
sonna bokura de iyou

kitto nando namida koraete
hitori sora wo miageta
dokoka de kimi mo mata
onaji kana?

donna hibi mo tachi mukatte
kyou ga SUTA-TO tte shinjite
haru matsu ibuki tachi

kono minareta fuukei wa kimi to no omoide wa
itsu no ma ni ka takara mono de
ano hajimete atta hi ni mo tabidatsu kyou mo
'SAKURAIRO' ga bokura tsutsumu

kono saki ikutsu kisetsu wo koeru no?
kyoushitsu no mado no sora wa ano machi ni aru no?
itsuka kyou no hi no imi wo shiru koto dekiru no?
kimi to tomo ni ita hibi ga senaka wo osu darou

bokura mada mugen no tsubomi shinji tsudzukeyou
donna hana mo sakasu darou
mata kore kara miru keshiki kimi ni tsutaeru yo
'doushite masu ka? genki desu ka?'

kono minareta fuukei ya kimi to no omoide wa
itsumademo wasurenai darou
ano hajimete atta hi ni mo tabidatsu kyou mo
'SAKURAIRO' ni mimamorarete ita

TRANSLATION

No matter how little it is to be with you
We're still waiting for you
even if showed more tears

No matter what changes it has, surely
will not lose any thing
No matter what it is, still we'll meet & smile again someday

Those days that we had
still believing that this day is the start
and looking forward to another spring

This landscape is so familiar cause it has memories of you
Someday before you knew, I still welcome you
This day is the start of your journey but now
we will light up this "colors of Cherry Blossoms"

If you just happen to have a little anxiety
and don't have any confidence
No matter what it is, we're here

Surely you will able to cope up with your tears
Just look up at that one sky
wherever you are,
we'll do the same, ok?

No matter what day it is, the sun will still confront you
still believing that this day is the start
to wait for the spring, just breath

This landscape is so familiar cause it has memories of you
Someday before you knew, all these are treasures
This day is the start of your journey but now
we will wrap that "colors of cherry blossoms"

Did the number of season exceeds?
Is that sky still reaching the window of that classroom in that city?
Can you still know the meaning of today's date next time?
Still I'll continue to press your back so that I can stay with you on this day

We still continue to bleive that this bud will be the infinite
No matter if flowers will bloom
still from this on, I tell you to look on that scenery and say
"How are you?" What's wrong?

kono minareta fuukei ya kimi to no omoide wa
itsumademo wasurenai darou
ano hajimete atta hi ni mo tabidatsu kyou mo
'SAKURAIRO' ni mimamorarete ita

This landscape is so familiar cause it has memories of you
and you will remember this forever
This day is the start of your journey but now
you will be watched by those "colors of cherry blossoms"

Comments

Popular posts from this blog

G.NA- 꺼져줄게 잘살아 ft. JunHyung lyrics + translation

꺼져 줄게 잘 살아 똑바로 얘기해 날보고서 내 눈을 쳐다보고 말을 해 헤어지잔 그말했니 나와 끝내고 싶은거니 (알아) 넌 여자가 생긴거야 (알아) 넌 내게 싫증 난거야 다만 눈물이 참아오지만 꺼져 줄게 잘 살아 그말밖에 난 못해 잊어 줄게 잘 살아 나 없이도 행복해 네가 버린 사랑 네가 가져가 남김없이 가져가 미안하단 말도 하지마 내 걱정 하지마 Sorry My Swetty 날 떠나간다는 네 입술이 오늘따라 왜 이리 원망스러워 보이는지 널 붙잡아야하는데 말이 나오질 않아 넌 이미 멀어지는데 (알아) 나를 다 지울거야 (알아) 난 네가 참 미울거야 다만 모든걸 다알면서도 꺼져 줄게 잘 살아 그 말밖에 난 못해 잊어 줄게 잘 살아 나 없이도 행복해 네가 버린 사랑 네가 가져가 남김없이 가져가 미안하단 말도 하지마 내 걱정 하지마 (You) 내가 살았던 이유 (You) 내가 원했던 전부 You~ 너하나만 바라봐주던 나잖아 (Why) 왜 날 떠나는거야 (Why) 왜 날 버리는거야 어차피 이럴거면서 왜 날 사랑한거니 혹시 그날 생각 나 우리 처음 만난 날 아직도 난 생각나 네가 했던 약속이 나만 아껴주고 나만 지키고 나만 사랑한다고 난 믿었어 너의 거짓말 난 믿었단말야 (Oh) Oh Oh Oh Oh 사랑하긴 한거니 (Oh) Oh Oh Oh Oh No No No No 잊어 줄게 잘 살아 Romanization ggeojyeo julke jalsara ddokbaro yaegihae nalbogoseo nae nuneul chyeodabogo mareul hae heheojijan geumalhaettni nawa ggeutnaego shipeungeoni (ara) neon yeojaga saenggingeoya (ara) neon naegeh shiljeung nangeoya (da man) nunmuli chamaohjiman ggeojyeo julke jal sara geumalbakke nan mothae ijeo julge jal sara na eobtshido...

Monkey Majik - Story lyrics + translation

Kawashita yorokobi ga Iro no nai hibi no Samishisa ni hana wo soeru GARASU no kutsu daite Egao de naite iru mainichi wa Ato dore kurai Kaeru basho ga mitsukaranakute Kinou yori ashita yori ima wo Mada owaranai yoru ni shitakute Ima futari wo tsunagu Bokutachi no Story Tsukuritakute Demo saki ni yume misasete Otogibanashi no naka no Princess The dream ain’t over Dare ni mo hanasenai Saisho de saigo no yoru naraba Amaku kaoru Ringo wo kuchi ni shite Anata no mukae wo yokotawari Hitomi no oku Mou ichido koushite meguriatte Kuruoshii hodo itooshikute Konomama asa wo mukae ni ikou Ima koko de hajimaru Bokutachi no Story Ugokidashite Korekara mo yume misasete Otogibanashi no you na Story The dream ain’t over Tsukiakari no shita Kizukeba itsumo anata wo Nete mo samete mo Mune wa takanari Ima sugu kimi no moto he Sora wo tobu juutan de Bokutachi no Story Tsukuritakute Demo saki ni yume misasete Otogibanashi no naka no Princess The dream ain’t over Last night, I woke up in the night I had love ...

Lee Hong Ki (FT Island), Fuiji Mina – Us Two (우리 둘이) We Got Married World Edition OST lyrics + translation

Lee Hong Ki (FT Island), Fuiji Mina – Us Two (우리 둘이) We Got Married World Edition OST 어떤 옷을 입어볼까 어떤 머리가 좋을까 eotteon oseul ibeobolkka eotteon meoriga joheulkka 그댈 향해 가는 길 내 가슴이 떨려오죠 geudael hyanghae ganeun gil nae gaseumi tteollyeoojyo 무슨 말을 해야 할까 그대 미소를 떠올리죠 museun mareul haeya halkka geudae misoreul tteoollijyo 떨리는 그대 손길을 언제쯤 잡아줄까 tteollineun geudae songireul eonjejjeum jabajulkka Fall in love Fall in love Fall in love Fall in love 눈을 바라봐요 그대를 사랑하는 마음 보이나요 nuneul barabwayo geudaereul saranghaneun maeum boinayo I will Love I will love I will Love I will love 내 말 들리나요 그대를 향한 내 마음 들리나요 nae mal deullinayo geudaereul hyanghan nae maeum deullinayo 아직은 수줍고 떨리지만 우리 잡은 두 손 놓지 말기로 해 ajigeun sujupgo tteollijiman uri jabeun du son nochi malgiro hae 오늘 기분 좋은가요 아님 조금 슬픈가요 oneul gibun joheungayo anim jogeum seulpeungayo 사소한 하나하나까지 난 모두 알고만 싶죠 sasohan hanahanakkaji nan modu algoman sipjyo 괜찮아요 그대의 마음 그거 하나면 충분해요 gwaenchanhayo geudaeui maeum geugeo hanamyeon chungbunhaeyo ...