Skip to main content

makikawaii comments...

Akanishi Jin - Seasons single lyrics and translation

"Seasons" by Jin Akanishi

きれいに咲いた春の花
Kirei ni saita haru no hana
A beautiful spring flower bloomed
僕の目にわそう映らない
Boku no me ni wa sou utsuranai
I can’t see it, though it’s right in front of my eyes


君がここにいないなら
Kimi ga koko ni inai nara
because you’re not here
この世界に見ろ物はない
Kono sekai ni miru mono wa nai
can’t see anything in a world where you’re not there
Nothing matters
Nothing matters
Nothing matters

So now I'm sitting in the darkness
So now I'm sitting in the darkness
So now I'm sitting in the darkness
Missing the light that you brought to my life
Missing the light that you brought to my life
Missing the light that you brought to my life

And it just ain't fair
And it just ain't fair
And it just ain't fair
君に届くように。。。I swear
Kimi ni todoku you ni… I swear
As I reach out to you… I swear

I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
今会えるなら
Ima aeru nara
If I could meet you now
今会えるなら
Ima aeru nara
If I could meet you now

今の美しい輝き見るたびに
Ima no utsukushii kagayaki miru tabi ni
Now, remembering the dazzling times with you
君の微笑み思い出さずにいられない
Kimi no hohoemi omoidasazu ni irarenai
I can’t help but remember your smiling face
君のかけらの集めてしまう
Kimi no kakera no atsumete shimau
collecting the broken pieces of you
かさむ記憶の中でわ会えるのに
Kasumu kioku no naka de wa aeru no ni
If only I could meet you inside these blurry memories



I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
今会えるなら
Ima aeru nara
If I could meet you now
今会えるなら
Ima aeru nara
If I could meet you now
I need you back with me baby (baby)
I need you back with me baby (baby)
I need you back with me baby (baby)
So, baby, come back to me
So, baby, come back to me
So, baby, come back to me
So would you come back to me, dear?
So would you come back to me, dear?
So would you come back to me, dear?

You know...今
You know... ima
You know…right now
My life without you
My life without you
My life without you
かけた愛の歌
Kaketa ai no uta
is like a broken love song
今あなたのいみはあなたに歌うとしたら
Ima anata no imi wa anata ni utau to shitara
If now I’ll sing to you what you mean to me
あなたへと歌う私のことのはわ
Anata he to utau watashi no kotonoha wa
these words, my song for you
抱きしめた数だけ傷ついてくでしょう
Dakishimeta kazu dake kizutsuiteku deshou
won’t hurt you more than the times we’ve embraced, right?


I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
I'd rather have a rainy day with you than see the sunshine alone
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
Or have a hundred days of winter with you here in my arms
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
I'll be your shelter from the storm just to have you by my side
今会えるなら
Ima aeru nara
If I could meet you now
今会えるなら
Ima aeru nara

If I could meet you now

credits here
AKANISHI JIN - THE FIFTH SEASON

IT'S SPRING BUT YOU'RE STILL SNOWED IN AFTER TWO AND A HALF YEARS
FROM A BELIEF THAT I HAD, I PLACED YOU IN THE CONTAINER OF LOVE AND SORROW THE LID NEVER COMES OFF
I WANTED IT TO BE SNOWING INSIDE OF ME AND NEVER MELT THERE

BUT
EVERY TIME YOU'RE NEAR, YOU STIR MY HEART AGAIN
NOW I'M LOSING MY SENSE OF SEASONS
I KNOW IT'S "LOVE" IT'S OVER FLOWING, IT'S OVER FLOWING

I HEAR CLOCK TICKS LOUDER THAN USUAL
THE SUMMER WENT AWAY FASTER THAN I THOUGHT
ENGRAVED YOUR NAME ON THIS SONG

BUT
EVERY TIME YOU'RE NEAR, YOU STIR MY HEART AGAIN
NOW I'M LOSING MY SENSE OF SEASONS
I KNOW IT'S "LOVE" IT'S OVER FLOWING, IT'S OVER FLOWING

CHILLY FALL IS PEELING MY FEELINGS
I MURMURED THAT VOW I MADE TO MYSELF AND ASKED THE MOONLESS NIGHT TO LEAD YOU AWAY FROM ME
BUT EVEN THEY FAILED TO CHANGE YOUR COLOR TO ME

THE WINTER PRETENDS IT'S MILD AND HOLDS ME
A CUTTING WIND CARRIES AND REWINDS YOU AROUND ME
MY STEPS GO NOWHERE
I SCRATCHED IT FROM MY MEMORY AND TRY TO APPROACH THE NEXT SEASON

BUT
EVERY TIME YOU'RE NEAR, YOU STIR MY HEART AGAIN
NOW I'M LOSING MY SENSE OF SEASONS
I KNOW IT'S "LOVE" IT'S OVER FLOWING, IT'S OVER FLOWING

BECAUSE YOU'RE EVERYTHING I NEED
NOW MAKE ME RIGHT AGAIN
IT'S OVER FLOWING

Comments

Popular posts from this blog

Che’Nelle – Believe lyrics and translation

Che’Nelle – Believe Destiny… Kono deai wa kiseki no you ni Hora, kimi to futari meguriaeta Suddenly… You have changed my life Sono subete ga, ima Kirameki wo hanatsu memories Ashita he no ray of light Kagayaku sora ni tsuzuku michi Hanasanai (I Believe) Konomama Tatoe donna koto ga atte mo Mou hanarenai (I Believe) Kanarazu Kimi to iku yo ano basho he to Hitori ja nai I’ll be by your side Shinjiru yuuki wo Tsuyoku mune ni daite I Believe Silently… Kotoba nante iranai kara Sou, kimi ga soba ni iru no nara Hand in hand Hajime wa chiisa na chikara demo We can make it through Ookiku naru Kibou no ray of light Kagayaku sora ni tsuzuku michi Kawaranai (I Believe) Omoi wa Tatoe donna koto ga atte mo Mou kowakunai (Don’t be afraid) ‘Cos I’m with you Tomo ni egaku mirai no saki he Hitori ja nai I’ll be by your side Shinjiru yuuki wo Tsuyoku mune ni daite I Believe I’ll be strong ima nara Furikaeranai Norikoete iku you and me, yeah Kono hoshi no ue...

NERDHEAD- Brave Heart Feat. Kana Nishino lyrics and translation

kizui teruno sono namida no wake wa demo norikoerareru ima wa sora wo miage te kimi no yoko de sono omoi wo kanji teru futari isshona ra tsuyoku nareru make souna toki koso jibun wo Believe yourself shinjite Let me flashback my life marude eien noyoude honto atto iu kan ironna hyoujou shite kita and I try to smile hotondo no shunkan mune itai kuraini I wanna cry nai teta inside my eyes namida mise naiyouni tsuyoku furumatte ta moshi ichido demo toma ttarasokode games over nidome gamounai youni kanji te and I fuan ni omou mainichi mune ni dai ta risou towa hodo tooi sorega jinsei kitto minna issho de tsuraku attemo tae te tsuyoku natteku jikan kakaru kedo I'll take the chance to the last jibun shinji te jast take little step shinpai nai dattemou hitori janai kimi nosobade sono omoi wo kanji teru futari isshona ra tsuyoku nareru make souna toki koso jibun wo Believe yourself shinji te kizui teruno sono namida nowake wa demo norikoe rareru ima wa sora wo miagete Don't run away nig...

Centimillimental - Fuyu no Hanashi (GIVEN) lyrics and translation

Centimillimental - Fuyu no Hanashi Mada tokekirezu ni nokotta Hikage no yuki mitai na Omoi wo daite ikiteru Nee boku wa kono koi wo Donna kotoba de tojitara ii no Anata no subete ga Ashita wo nakushite Eien no naka wo samayotte iru yo Sayonara dekizu ni Tachidomatta mama no Boku to issho ni Mada tokenai mahou no you na Soretomo noroi no you na Omoi nimotsu wo kakaeteru Nee boku wa kono machi de Donna ashita wo sagaseba ii no Aa Tsumetai namida ga sora de itetsuite Yasashii furi shite maiochiru koro ni Hanareta dareka to dareka ga ita koto Tada sore dake no hanashi Anata no subete ga Katachi wo nakushitemo Eien ni boku no naka de ikiteku yo Sayonara dekizu ni Arukidasu boku to Zutto issho ni TRANSLATION Just like the snow that hasn't completely melted, In the shade I continue on with these feelings inside me Please, tell me how I'm supposed to close the door on this love Your everything has lost its tomorrow And is now wandering aroun...