Skip to main content

makikawaii comments...

Ram Wire - Daijoubu, Bokura lyrics and translation

REQUESTED BY: littlemiu

Ram Wire - Daijoubu, Bokura

daijoubu bokura mada konna ni waraeru
maigo ni natta tte tsukiakari wo sagaseru

kachimake ja nai deshou nante
nagusame ni kuru matta tte
kuyashisa ga wa dakete
kuroboshi dakede umari sou na sukoa koshi ni
soredemo mada awai yume wo miteru

soutou kakkou warui genjou no bokura wa
jigyaku neta bakari dakedo
sore wo koe wo agete warai tobashiaeru
kudaranai sono yari tori ga
nandaka wo korashii yo

daijoubu bokura mada konna ni waraeru
maigo ni natta tte tsukiakari wo sagaseru
daijoubu bokura naku shita mono yori mabushii
takaramono ga koko ni aru koto wo shitteru

daijoubu, bokura

gakeppuchi to omotteta kedo
hontou wa koko wa tanizoko de
mou noborushi kanai you na
mijimesa wo tori tsukurotte
jikobengo wo suru yori motto
tafu ni hirakinaorou

sore aru nara hajime kara dashite yo mitai na
monku wo mou sugu iwaseru yo
boku wa hissatsuwaza wo dashioshi mi suru hero
oofuroshiki wo hirugaeshi counter-punch wo nerau yo

daijoubu bokura mata waratte deaeru
yake ni kirei na tsukiakari nosei kana
daijoubu bokura nandakasou omoete kuru
konna yoru ga bokura wo tsuyoku sasete yuku

nanigenai kaiwa no hashi ni kometa
eru wo tagai ni ima okuriau
bokura no mainasu kake awasete
purasu ni kaete yukereba
(We gonna be alright !)

daijoubu bokura mada konna ni waraeru
maigo ni natta tte tsukiakari wo sagaseru
daijoubu bokura naku shita mono yori mabushii
takaramono ga genzai ni aru koto wo shitteru

daijoubu, bokura

TRANSLATION
credits: https://makikawaiikirameki.wordpress.com

Up to now, we’re still alright, we can laugh like this
I search for the moonlight that got lost

Just I might be in victory or losing
I’m wrapping myself in comfort
I’m exposing my regretfulness
Only the score that was buried but not defeat
but I have seen that in my pale dream

We deserved these bad current situations we have
cause there’s nothing else but only bad jokes for ourself
I dress and rise my loud voice with laughter
That argument back and forth is worthless
but somewhat I’m proud to be arrogant.

Up to now, we’re still alright, we can laugh like this
I search for the moonlight that got lost
For people who lost their dazzling light, we’re alright
we now know the most important treasure is
We’re alight

Just my thoughts are piling up
but the truth, is at the bottom of this valley
It’s no longer here
and only misery
more than self-defense are in yourself
Let’s be tough even if we’re alone

Let’s begin from here, Let’s put out what you like
there will be complains but
let’s stint on, I want to be mortal hero
Let’s aim for that counter-punch and flutters it with
this large wrapping cloth

We’re alright, we can still smile and meet
I wonder if it’s awful to blame this beautiful moonlight
We’re alright, our thoughts for this night is too strong
I’ll put those thought in me and we’re gonna be stronger

Let’s have conversation
What else should I send for each of us?
let’s minus and multiplied it
instead of plus
(We gonna be alright !)

Up to now, we’re still alright, we can laugh like this
I search for the moonlight that got lost
For people who lost their dazzling light, we’re alright
we now know the most important treasure is
We’re alight

Comments

Popular posts from this blog

Mrs. Green Apple - Boku no koto lyrics and translation

Boku to kimi to de wa nani ga chigau? Onnaji ikimono sa wakatteru Demo ne, boku wa nanika ni obiete iru Minna mo sou nara ii na Gamushara ni ikite dare ga warau? Kanashimi kiru ni wa haya sugiru Itsumo boku wa jibun ni iikikaseru Ashita mo arushi ne. Aa nante suteki na hi da Shiawase to omoeru kyou mo Yume yabure kujikeru kyou mo Aa akiramezu mogaite iru Semai hiroi sekai de Kiseki wo utau Bokura wa shitte iru Sora he no tobi kata mo Otona ni naru ni tsure wasureru Kagiri aru eien mo Naori kiranai kizu mo Subete boku no koto Kyou to iu boku no koto Ete wa ushinau hibi imi wa aru? Tsutawaru koto no nai omoi mo aru Dakara boku wa tokidoki samishiku naru Minna mo sou nara Sukoshi wa raku kana Boku dake ja nai to Omoeru kana Aa nante suteki na hi da Dareka wo suki de iru kyou mo Hoho nurashi nemureru kyou mo Aa nageku ni wa hodo tooi Semai hiroi sekai de Bokura wa utau Fuyu ni saku hana ni Inochi ga mebuku yo Kakeru wa yuki no daichi Ao sugita h...

B1A4 - Sweet Girl lyrics + translation

B1A4 - Sweet Girl [Gongchan] Neoreul cheoeum boasseulddae [Jinyoung] Geurae cheot neuggimimyeon chungbunhae ok [Gongchan] Ajig neol jal moreuneunde [Jinyoung] Uri waenji inyeoni dwilgeotgateun neuggim [Sandeul] Please I need your love [CNU] Wae domangganeunde naneun niga piryohande [Sandeul] Please I need your smile [CNU] Sarangseureoun neoeui modeun geot dalmgo sipeo baby [Sandeul] Sweet girl nabicheoreom naragallae Gureum gateun neoeui pume angil suman ittdamyeon [Gongchan] Naraga baby I can fly [CNU] Sweet girl dalkomhan hyangi gadeughae Naega byeori dwieo naragalge [Jinyoung] You and I you and I love you You and I love you girl [Baro] Geudaeeui seongseureoun nunbit Geu jataee chwihan geot gata Na galge jigeum geudae gyeoteuro naragalge [Baro] I’m noran butterfly (uh baby butterfly) Nungae bichin haetbichi nal deowug michige mandeulji oh u gotta deep eyes girl neoneun neomu sunsuhan aigateungeol [Gongchan] Please I need your love [Jinyoung] Wae...

TK from Ling Tosite Sigure - like there is tomorrow lyrics and translation

REQUESTED BY: MarChung TK from Ling Tosite Sigure - like there is  tomorrow Itsumo yori tsuyoku natta boku wa dare no itami mo kanji nai n da komaku ni todoka nai taiyo soredemo ashita wa kuru tte chikakere ba chikai hodo ni sukitotte shimau kara itsumo yori yowaku natta boku wa hajimete iki o suru yo na futoshita kizuguchi no aizu hajimete kokoro ni utsutta mado no nai kisha no naka de keshiki o miage ta mu juryoku shu ni ire te taisetsu na mono tachi ga toku toku e ukan da tomorrow atarimae no ai wa fuyu shi te ima yori todoka naku natte wakarikitteru koto daro u tomorrow masaka ne like there is tomorrow nani hitotsu shitsu kusa nai yo na atarimae no kiseki ni yorikakatta boku wa tatta hitotsu mo dakishimerare zu ni TRANSLATION credits:  https://makikawaiikirameki.wordpress.com I grew much stronger where I no longer feel the pain of someone else The sun doesn’t reach my eardrum but still tomorrow will come Everytime I come closer, it becomes c...