Skip to main content

makikawaii comments...

Back Number - Sister lyrics and translation

REQUESTED BY: Keenen F.

Back Number - Sister

Mushinkeina taimingu de
furidashite machi o nurasu ame
kimi wa kidzukanai furi shite
takaku ho o hatte uzu no naka e

totte oki no aidea wa
mukishitsuna kotoba de ketoba sare
kimi wa ki ni shinai furi shite
waratte motto uzu no oku e

tatakau tame ni rikai shite kudaite hontou wa itakute
me wo tojite jibun ni daijoubu ii kika seta

kaze no nai sora ni tobidashite
kawaita umi o oyoide kizutsuite mata
kimi wa mata hikari o hanatte yuku
makenaide
kimi ga mabataki de kakushita itami o sono omoi o
aa boku wa shitte irukara

furikakatta yuutsu wa
arattatte ochite wa kurenakute
kimi wa kamawanai furi shite
sokudo o age motto saki e

kirei na mama ja tsurakute
yasashi-sa wa itsumo a dani natte
nijinde iku jibun ni daijoubu ii kika seta

mezashita kumo wa zutto takakute
yumemita shima wa haruka tooi bashoda to shittete
wakattete fumidashite kitandakara
makenaide
kimi ga mabataki de kakushita itami o sono omoi o
aa boku wa shitte irukara

chikatetsu no mado ni utsuri komu tsukarekitta sakasa no kimi ga
kimi no tame ni konoutawo utatteru

nakanaide
kimi ga tsuiyashita subete ga imi o motsu sonotoki made
ano kumo no saki de kitto kitto

kaze no nai sora ni tobidashite
kawaita umi o oyoide kizutsuite mata
kimi wa mata hikari o hanatte iku
makenaide
kimi ga mabataki de kakushita itami o sono omoi o
aa boku wa shitte irukara

TRANSLATION
credits: https://makikawaii.wordpress.com

In a heartless timing,
the rain started to soaked the city
You just pretended that you didn’t notice it
that there’s a high vortex in it

Just big ideas
to kicked you out from telling inorganic words
You just pretended that you don’t mind it
You keep on laughing at my back, that there will be more vortex

I felt hurt and crushed, I just want you to understand and keep on fighting
Close your eyes, listen to yourself and say it will be alright

Jump out into the sky if there’s no wind
You’ll be hurt if you swim into a dry sea
but still there’s light, go on
Do not lose
with the feelings of pain that was hidden in you
Ah because I know

Overtake the sadness
wash it and fall into me
You can pretend that it doesn’t matter
but speed up more and go ahead

It’s painful but I’m still clean
Kindness always been made by others
It’s blurred but I can say to myself I’m alright

Always aim for the higher cloud
I know that the island you’ve dreamed of will be at your reach
cause I’ve taken care of you, it can be found
Do not lose
with the feelings of pain that was hidden in you
Ah because I know

Your reflection is upside down and ruined on the subway window
but I’m singing this song for you

Don’t cry
I want you to spend all the meaningful things with me
I’m sure sure that things behind will be on those clouds

Jump out into the sky if there’s no wind
You’ll be hurt if you swim into a dry sea
but still there’s light, go on
Do not lose
with the feelings of pain that was hidden in you
Ah because I know

Comments

Popular posts from this blog

Crystal Kay - Very Special feat. Imaichi Ryuuji (Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE) lyrics and translation

REQUESTED BY: aichan Crystal Kay - Very Special feat. Imaichi Ryuuji (Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE) *ai ga aru kara bokura wa Very special anata sagashiteta kimi wo sagashiteta anata to watashi futari wa Very special kiseki wa okoru deatta ano hi unmei ga sasayaita hikiyoserareru youni futari wa koi shita no It's very special* anata dake da yo itsumo yume wa kanau kana kono kimochi wa HONMONO yo Baby tatoe todokanakutemo nee kono te wo tori atte tomo ni ikite ikou futari no unmei ga tsunagatta toki ni shiawase ni fureta no sono kuchibiru wa kasaneru tame ni ai wo tsumugu tame ni anata to watashi It's very special anata to nara Yeah, we can make it futari de itara zutto waratte irareru tsurai koto okottemo Baby norikoete yukesou da yo *repeat Boy, oh yeah anata ga kureteru ai ni sukuwarete iru no itemo tattemo irarenai Baby ato modori wa shinai shugi desho TRANSLATION credits: https://makikawaiikirameki.wordpress.com...

2PM – Promise (I’ll Be) lyrics + translation

2PM – Promise (I’ll Be) sigyeman chyeodabogo isseo gidarigiga neomu himdeureo ilbun ilchoga neomu gireo I need you right now niga eomneun bameun neomu gireo jigeum baro derireo galkka oneureun neomu neujeonna I need you right now uri dulmanui moon light meorissogeul maemdoneun last night duriseo oh baby oh Baby I’ll be, Baby I’ll be mwol wonhadeonji mwol baradeonji junbiga dwae isseo Baby I’ll be, Baby I’ll be achime niga nuntteul ttae naega yeope isseojulge Baby I’ll be Everything is set and ready now niga johahaneun geu jangmido ijen neoman isseumyeon dwae So I need you right now naragal deusi deultteun nae mam nan gidarimyeo neoreul sangsanghae jeo muneul yeolgo deureowa And I need you right now uri dulmanui moon light meorissogeul maemdoneun last night duriseo oh baby oh Baby I’ll be, Baby I’ll be mwol wonhadeonji mwol baradeonji junbiga dwae isseo Baby I’ll be, Baby I’ll be achime niga nuntteul ttae naega yeope isseojulge Baby I’ll be Li...

Suneohair - Hometown lyrics and translation

REQUESTED BY: Wally Suneohair - Hometown itsuka mata tooi owakare kono machi o wasurenaide ne onaji basho de futari de miteta ano yuugure kono michi o aruiteikeba kimi no sumu ie ni tsudzuku osanai koro michikusa shiteta bokura o omou kakeashi de machiawase shita hashi no ue de iki o kirasu kimi o itsumo mataseteta koro ano yakusoku nannimonai kono machi o dete te ni ireta mono tte nan darou bokura wa mada kawarazu ima mo irareteiru kana koe agete naita ano hi sayonara ashita ni nareba sunao ni waraeru koe agete waratta ano hi sayonara ashita ni nareba takaramono ni naru TRANSLATION credits: https://makikawaiikirameki.wordpress.com Someday you will say goodbye Don't forget this town This same place is where we watched together the twilight If you walk along on this road it goes to the house where you live in When I was little I always think about us We met up on a bridge and I'm out of breath You are always waiting for me that...