Skip to main content

makikawaii comments...

Jasmine - Last Word lyrics and translation

REQUESTED BY: Alain

Jasmine - Last Word

nando mo, nando mo, namae yobi atte
kokoro mo, karada mo
tashikame atta yo ne
ima de wa mo, hibikanai no?
saigo wa, nani mo ienain da ne~

(Nana, nana)2x

kono goro oshaberi nano wa
atashi ni nani ka kakushiteiru kara
kizukanai furi ni mo
naretekita kedo
nozon de ta, mirai nanka janai

ichinen me no kinen ni
futari eranda ringu
ima mo mada, hidari te de
nibiku hikatteru
omoi de ni wa, mada hayakute

nando mo, nando mo, namae yobi atte
kokoro mo, karada mo
tashikame atta yo ne
ima de wa mo, hibikanai no?
saigo wa, nani mo ienain da ne~

kore demo katte kurai KISSED ME
tokeru hodo amaku, kogetsuku hodo itaku
kimi no kotoba hitotsu, hitotsu nokorazu
ima mo mada, mune ni sasatta mama
sayonara sae iwazu ni

owari ni shitain deshou?
nakitsuite, hikitomete
sonna koto dekinai, tsuyogaru dake
toozakeru dake

hitori ni, naru nara, shiranakya yokatta
mou nido to, tokei wo, maku
modosenai nara
kirai dakedo, kirai janai
kizuite, kotoba ni wa dekinai kara

tatoe kono omoi, kata omoi demo ii
futari bun ai suru kara
kimi wa sotto, de te ikebaii
GO NOW! de te ikebaii

nando mo. nando mo, kizu wo tsuke atte
naite mo, naite mo
dakishime atta yo ne
I SAID I HATE YOU
BUT THAT WASN'T TRUE
ima sara, ienai kedo
I USED TO LOVE YOU, LOVE YOU

hitori ni, naru nara, iwanakya yokatta
"I LOVE YOU"
"ALL FOR YOU"
usojanakatta kara
zutto kimi wo, yurusanai yo
kaeshite, ima made
atashi ga miseta yowasa subete...

TRANSLATION
credits: https://makikawaii.wordpress.com
So many times, many times, we called each other’s name
Our hearts, our bodies
has been established right?
Even now, will it not be understood?
And so in the end, I can’t say anything right?
(Nana, nana)2x
You were hiding something from me
when we had a talk at that time
I pretended not to notice it
just I was accustomed by it
There’s something I want and it’s not the future
To commemorate our 1st year anniversary
we chose together our rings
Till now, it’s still shining dull on my left hand
but still it’s too early to have those memories
So many times, many times, we called each other’s name
Our hearts, our bodies
has been established right?
Even now, will it not be understood?
And so in the end, I can’t say anything right?
Even if I’m selfish just KISSED ME
It’s so sweet that I melted and so hot that I got burned
Just one of your words, that doesn’t remain to be one
Even now, it still hurts my chest
Saying Goodbye without telling me
Would you want to end it?
I’m restraning my tears
I can’t do those such things, just I want to be strong
and to keep away from you
If I was meant to be alone, and it’s good without knowing it
We can’t go back and turn back the time
Although I hate it but I don’t hate you
I just realized it and can’t put it in words
It’s alright even if this feelings is unrequited love
cause I love for two people
You should go outside, if you’re a gentle one
GO NOW! Just go away
So many times, many times, we would hurt each other
Even if I cry, I cry
I thought we’ll just hug each other
I SAID I HATE YOU
BUT THAT WASN’T TRUE
It’s too late, that I can’t say it
I USED TO LOVE YOU, LOVE YOU
If I was meant to be alone, it’s better not say it
“I LOVE YOU”
“ALL FOR YOU”
Because it’s not a lie
and it’s always you, I will never forgive you
Just return it, until now
I just showed you all my weaknesses

Comments

Popular posts from this blog

Crystal Kay - Very Special feat. Imaichi Ryuuji (Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE) lyrics and translation

REQUESTED BY: aichan Crystal Kay - Very Special feat. Imaichi Ryuuji (Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE) *ai ga aru kara bokura wa Very special anata sagashiteta kimi wo sagashiteta anata to watashi futari wa Very special kiseki wa okoru deatta ano hi unmei ga sasayaita hikiyoserareru youni futari wa koi shita no It's very special* anata dake da yo itsumo yume wa kanau kana kono kimochi wa HONMONO yo Baby tatoe todokanakutemo nee kono te wo tori atte tomo ni ikite ikou futari no unmei ga tsunagatta toki ni shiawase ni fureta no sono kuchibiru wa kasaneru tame ni ai wo tsumugu tame ni anata to watashi It's very special anata to nara Yeah, we can make it futari de itara zutto waratte irareru tsurai koto okottemo Baby norikoete yukesou da yo *repeat Boy, oh yeah anata ga kureteru ai ni sukuwarete iru no itemo tattemo irarenai Baby ato modori wa shinai shugi desho TRANSLATION credits: https://makikawaiikirameki.wordpress.com...

2PM – Promise (I’ll Be) lyrics + translation

2PM – Promise (I’ll Be) sigyeman chyeodabogo isseo gidarigiga neomu himdeureo ilbun ilchoga neomu gireo I need you right now niga eomneun bameun neomu gireo jigeum baro derireo galkka oneureun neomu neujeonna I need you right now uri dulmanui moon light meorissogeul maemdoneun last night duriseo oh baby oh Baby I’ll be, Baby I’ll be mwol wonhadeonji mwol baradeonji junbiga dwae isseo Baby I’ll be, Baby I’ll be achime niga nuntteul ttae naega yeope isseojulge Baby I’ll be Everything is set and ready now niga johahaneun geu jangmido ijen neoman isseumyeon dwae So I need you right now naragal deusi deultteun nae mam nan gidarimyeo neoreul sangsanghae jeo muneul yeolgo deureowa And I need you right now uri dulmanui moon light meorissogeul maemdoneun last night duriseo oh baby oh Baby I’ll be, Baby I’ll be mwol wonhadeonji mwol baradeonji junbiga dwae isseo Baby I’ll be, Baby I’ll be achime niga nuntteul ttae naega yeope isseojulge Baby I’ll be Li...

Suneohair - Hometown lyrics and translation

REQUESTED BY: Wally Suneohair - Hometown itsuka mata tooi owakare kono machi o wasurenaide ne onaji basho de futari de miteta ano yuugure kono michi o aruiteikeba kimi no sumu ie ni tsudzuku osanai koro michikusa shiteta bokura o omou kakeashi de machiawase shita hashi no ue de iki o kirasu kimi o itsumo mataseteta koro ano yakusoku nannimonai kono machi o dete te ni ireta mono tte nan darou bokura wa mada kawarazu ima mo irareteiru kana koe agete naita ano hi sayonara ashita ni nareba sunao ni waraeru koe agete waratta ano hi sayonara ashita ni nareba takaramono ni naru TRANSLATION credits: https://makikawaiikirameki.wordpress.com Someday you will say goodbye Don't forget this town This same place is where we watched together the twilight If you walk along on this road it goes to the house where you live in When I was little I always think about us We met up on a bridge and I'm out of breath You are always waiting for me that...