Skip to main content

makikawaii comments...

sanari - Takaramono lyrics and translation

02 sanari - Takaramono

kira kirari to kagayaiteta
arifureteru kimochi de ippai da

keshiki ga kawatte mieta
nanika ga umare nanika ga kieta
shiranakatta to shika ienai yo
inpakuto kienai yo
rikutsu nuki setsumei nante muri
tada suki nanda kasutaado pudingu
mitai na hanashi kimi ga maru maru
mata ienai ka “gatsu ga kirei da”
tsukamesou de tsukamenai yume no mukou
sugoku sugoku tsumoru omoi
boku no motsu kotoba ga tarinakunaru kurai
tsutaetai koto ga atte
chotto komatte mata damatte
atarimae na no ni atarimae janai kimochi todoketakute

tatta hitotsu ienai takaramono wo mitsuketan da
yume wo noseta kimi wa

kira kirari to kagayaiteta
arifureteru kimochi de ippai da
boku no koto mo motto
suki ni natta you na ki ga shitan da

kurayami no naka no sora de
ima dake no yume wo nosete
mukatte ikun da

kawari nante nai koto wa tashika
“zettai ni” nante kotoba tashita
“eien nante nai” otonatachi ga
ittatte boku wa waraitobashita
kanashimi no nai sutoorii
kakenakunatta nichiyoubi
ana no aita nichijou ni
ano toki no kimi no egao nagarekomu

ataete kureteite itsu no ma ni ka kieta
boku no ippai no ano toki no omoi ga
sabishisa wo waratte aitai wo kakushitan da
wasureru mae ni sayonara shinai de

arifureta kimochi ga kizukanai uchi ni kao wo dashita
boku no kokoro mo sotto

kira kirari to kagayaiteta
arifureteru kimochi de ippai da
boku no koto mo motto
suki ni natta you na ki ga shitan da
nee nagarete kuru oto no naka de
mata sagashiteiru
suna ni naranai you ni sotto
hoshi ni negai wo komete

kurayami no naka no sora de
ima dake no yume wo nosete
mukatte ikun da

yuuutsu mo shousou mo toki ga modoshite kureru?
sore mo ao ni kogashite

yura yurari to yureru kokoro wo sutetsutaeyou
kimochi wa hitotsu shika nai
kimi no koto mo motto
suki ni natta you na

kira kirari to kagayaiteta
arifureteru kimochi de ippai da
boku no koto mo motto
suki ni natta you na ki ga shitan da

kurayami no naka no sora de
ima dake no yume wo nosete
mukatte ikun da

TRANSLATION

It's shining so brightly
I'm overflowing of common feelings

I looked at the scenery and it changed
Something was born, something was disappeared
I can only say that I didn't know it
the impact will not disappear
It's impossible to have unreasonable explanation
Just like a custard, pudding
I want to tell a story just like yours
I can't say it "the moon is beautiful"
beyond the words, beyond the dream
I think it's really amazing
I'm out of words to tell
Just a little, I want to disturb you
I want to deliver these feelings that are natural
and yet not so natural

I found my important thing, I couldn't say it
You gave me a dream

It's shining so brightly
I'm overflowing of common feelings
I want you to know me more
I like you I fall for you

In the sky, in the darkness
place your dreams now
I'm going

I'm sure it won't change
Words will be "absolute"
For adults "it's not eternal"
I said it and I laughed at it
A story without sorrows
I can't write it even if it's sunday
My everyday life is full of holes
You just smile whenever times passes by

It disappeared for so long the thing that you gave me
My full thoughts of that time
I laughed at my loneliness and hid what I wanted to see
Don't say goodbye before you forget it

I wasn't aware of my feelings when you look at my face
My heart is so gentle

It's shining so brightly
I'm overflowing of common feelings
I want you to know me more
I like you I fall for you
Hey, the sounds is flowing
I'm searching for it too
So as it won't become a sand
I make a wish to the stars

In the sky, in the darkness
place your dreams now
I'm going

Will it return the time of depression and frustration?
It also turns into blue

Let's throw away our swaying hearts
There's only one feeling
I want to know you more
I like you

It's shining so brightly
I'm overflowing of common feelings
I want you to know me more
I like you I fall for you

In the sky, in the darkness
place your dreams now
I'm going

Comments

Popular posts from this blog

G.NA- κΊΌμ Έμ€„κ²Œ μž˜μ‚΄μ•„ ft. JunHyung lyrics + translation

κΊΌμ Έ μ€„κ²Œ 잘 μ‚΄μ•„ λ˜‘λ°”λ‘œ μ–˜κΈ°ν•΄ λ‚ λ³΄κ³ μ„œ λ‚΄ λˆˆμ„ 쳐닀보고 말을 ν•΄ ν—€μ–΄μ§€μž” κ·Έλ§ν–ˆλ‹ˆ λ‚˜μ™€ 끝내고 μ‹Άμ€κ±°λ‹ˆ (μ•Œμ•„) λ„Œ μ—¬μžκ°€ 생긴거야 (μ•Œμ•„) λ„Œ λ‚΄κ²Œ 싫증 λ‚œκ±°μ•Ό λ‹€λ§Œ 눈물이 μ°Έμ•„μ˜€μ§€λ§Œ κΊΌμ Έ μ€„κ²Œ 잘 μ‚΄μ•„ 그말밖에 λ‚œ λͺ»ν•΄ μžŠμ–΄ μ€„κ²Œ 잘 μ‚΄μ•„ λ‚˜ 없이도 행볡해 λ„€κ°€ 버린 μ‚¬λž‘ λ„€κ°€ κ°€μ Έκ°€ 남김없이 κ°€μ Έκ°€ λ―Έμ•ˆν•˜λ‹¨ 말도 ν•˜μ§€λ§ˆ λ‚΄ κ±±μ • ν•˜μ§€λ§ˆ Sorry My Swetty λ‚  λ– λ‚˜κ°„λ‹€λŠ” λ„€ μž…μˆ μ΄ μ˜€λŠ˜λ”°λΌ μ™œ 이리 μ›λ§μŠ€λŸ¬μ›Œ λ³΄μ΄λŠ”μ§€ 널 λΆ™μž‘μ•„μ•Όν•˜λŠ”λ° 말이 λ‚˜μ˜€μ§ˆ μ•Šμ•„ λ„Œ 이미 λ©€μ–΄μ§€λŠ”λ° (μ•Œμ•„) λ‚˜λ₯Ό λ‹€ μ§€μšΈκ±°μ•Ό (μ•Œμ•„) λ‚œ λ„€κ°€ μ°Έ λ―ΈμšΈκ±°μ•Ό λ‹€λ§Œ λͺ¨λ“ κ±Έ λ‹€μ•Œλ©΄μ„œλ„ κΊΌμ Έ μ€„κ²Œ 잘 μ‚΄μ•„ κ·Έ 말밖에 λ‚œ λͺ»ν•΄ μžŠμ–΄ μ€„κ²Œ 잘 μ‚΄μ•„ λ‚˜ 없이도 행볡해 λ„€κ°€ 버린 μ‚¬λž‘ λ„€κ°€ κ°€μ Έκ°€ 남김없이 κ°€μ Έκ°€ λ―Έμ•ˆν•˜λ‹¨ 말도 ν•˜μ§€λ§ˆ λ‚΄ κ±±μ • ν•˜μ§€λ§ˆ (You) λ‚΄κ°€ μ‚΄μ•˜λ˜ 이유 (You) λ‚΄κ°€ μ›ν–ˆλ˜ μ „λΆ€ You~ λ„ˆν•˜λ‚˜λ§Œ λ°”λΌλ΄μ£Όλ˜ λ‚˜μž–μ•„ (Why) μ™œ λ‚  λ– λ‚˜λŠ”κ±°μ•Ό (Why) μ™œ λ‚  λ²„λ¦¬λŠ”κ±°μ•Ό μ–΄μ°¨ν”Ό μ΄λŸ΄κ±°λ©΄μ„œ μ™œ λ‚  μ‚¬λž‘ν•œκ±°λ‹ˆ ν˜Ήμ‹œ κ·Έλ‚  생각 λ‚˜ 우리 처음 λ§Œλ‚œ λ‚  아직도 λ‚œ μƒκ°λ‚˜ λ„€κ°€ ν–ˆλ˜ 약속이 λ‚˜λ§Œ μ•„κ»΄μ£Όκ³  λ‚˜λ§Œ μ§€ν‚€κ³  λ‚˜λ§Œ μ‚¬λž‘ν•œλ‹€κ³  λ‚œ λ―Ώμ—ˆμ–΄ λ„ˆμ˜ 거짓말 λ‚œ λ―Ώμ—ˆλ‹¨λ§μ•Ό (Oh) Oh Oh Oh Oh μ‚¬λž‘ν•˜κΈ΄ ν•œκ±°λ‹ˆ (Oh) Oh Oh Oh Oh No No No No μžŠμ–΄ μ€„κ²Œ 잘 μ‚΄μ•„ Romanization ggeojyeo julke jalsara ddokbaro yaegihae nalbogoseo nae nuneul chyeodabogo mareul hae heheojijan geumalhaettni nawa ggeutnaego shipeungeoni (ara) neon yeojaga saenggingeoya (ara) neon naegeh shiljeung nangeoya (da man) nunmuli chamaohjiman ggeojyeo julke jal sara geumalbakke nan mothae ijeo julge jal sara na eobtshido...

Ultra Chotokkyu - Starlight lyrics and translation

Ultra Chotokkyu - Starlight donna ni toki ga sugite itemo kawaranai mono wa koko ni bokura no hoshi wa ano yozora de ima mo kagayaite iru omou youni susumenai hibi wo mata kurikaeshite kobore ochita kuyashisa ga me no mae kumoraseteta akogare ga yume ni kawatta shunkan bokura wa hoshi furu oka no ue ni tatte te wo nobashita ne *donna ni toki ga sugite ittemo kawaranai mono wa koko ni miushinai sou ni natta toki wa kitto omoidashite* **tsukamenakutemo todokanakutemo kinou yori chikadzukitai hashiri tsudzukete kanaeru made ano hi no hikari ga ima mo senaka wo osu** shizundeku yuuhi sae kidzukazu ni hashiri nuketa doko ni datte ikeru hazu shinjiteta bokura ga ita ano koro no kimochi wasuretakunai yo negau dake ja tarinakutemo sou issho ni fumidaseru kara donna ni tooku hanarete itemo taisetsu na mono wa koko ni hitori fuan ni natta toki wa kitto omoidashite tomadoi nagara kizutsuki nagara mada mienai asu wo sagasu ippo zutsu demo sono kiseki ga yume ...

Monkey Majik - Story lyrics + translation

Kawashita yorokobi ga Iro no nai hibi no Samishisa ni hana wo soeru GARASU no kutsu daite Egao de naite iru mainichi wa Ato dore kurai Kaeru basho ga mitsukaranakute Kinou yori ashita yori ima wo Mada owaranai yoru ni shitakute Ima futari wo tsunagu Bokutachi no Story Tsukuritakute Demo saki ni yume misasete Otogibanashi no naka no Princess The dream ain’t over Dare ni mo hanasenai Saisho de saigo no yoru naraba Amaku kaoru Ringo wo kuchi ni shite Anata no mukae wo yokotawari Hitomi no oku Mou ichido koushite meguriatte Kuruoshii hodo itooshikute Konomama asa wo mukae ni ikou Ima koko de hajimaru Bokutachi no Story Ugokidashite Korekara mo yume misasete Otogibanashi no you na Story The dream ain’t over Tsukiakari no shita Kizukeba itsumo anata wo Nete mo samete mo Mune wa takanari Ima sugu kimi no moto he Sora wo tobu juutan de Bokutachi no Story Tsukuritakute Demo saki ni yume misasete Otogibanashi no naka no Princess The dream ain’t over Last night, I woke up in the night I had love ...