Skip to main content

makikawaii comments...

AMAZARASHI - Kisetsu wa Tsugitsugi Shindeiku lyrics and translation

REQUESTED BY: MarChung

Kisetsu wa tsugitsugi shindeiku
zetsumei no koe ga kaze ni naru
iromeku machi no yoenai otoko
tsuki wo miageru no wa koko ja busui

Doro ni ashi mo tsureru seikatsu ni
ame wa arukooru no aji ga shita
apashii na me de samayou machi de
kyodou fushin no inosento ekimae nite

Boku ga boku to yobu ni wa futashika na
hantoumei na kage ga ikiteru fuu da
ame ni utaeba kumo wa wareru ka
nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da

Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi saitei na
hibi no saiaku na yume no zangai wo sutete wa ikezu koko de iki taeyou to
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi kunou ni
mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo

Ashita wa tsugitsugi shindeiku
seitemo oitsukezu kako ni naru
iki isoge bokura tomoru hi wa setsuna
ikiru imi nado wa ato kara tsuku

Kimi ga kimi de iru ni wa futashika na
fuantei na jiga ga kimi wo kiraou to
semete utaeba yami wa hareru ka ne
kusareta yume ni azukatta inochi da

Haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi saitei na
hibi no saiaku na yume no zangai wo sutete wa ikezu koko de iki taeyou to
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi kunou ni
mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo

Tsukareta kao ni ashi wo hikizutte terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete
ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo shibaraku sureba arukidasu senaka

Sou da ikaneba naranu naniwanakutomo ikite iku no da
bokura wa douse hirotta inochi da koko ni oiteku yo nakenashi no

Haikei ima wa naki kako wo omou boukyou no shi saitei na
hibi ga saiaku na yume ga hajimari datta to omoeba zuibun tooku da
douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi kunou ni
mamirete nageki kanashimi soredemo todaenu uta ni hi wa sasazu tomo

Kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru.

TRANSLATION
credits: http://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/amazarashi/kisetsu-wa-tsugitsugi-shindeiku/#page=English

The seasons die out, one after another; cries of annihilation howl in the wind...
A man not susceptible to the charms of the city looks up at the moon and notices how unrefined it all is.

Among an everyday life tripped up by the mud, the rain itself tastes of alcohol;
With eyes filled with apathy as they wander the city, innocents gather in front of the station, acting suspiciously.

In order to uphold the unsteady fact that I'm me, it;s like my half-transparent shadow is has come to life.
If I were to sing in the rain, would the clouds part? My life is all dried up in the midst of this bustling summer.

Dear My Loathsome Past, to you I offer this poem of farewell!
I have cast away the remains of these days that can't get any worse, these most terrible dreams even if it kills me.
For in the next life, a flower will bloom to tell you a poem of transition;
A song filled with suffering, of which to grieve and moan, but never to die out... even if it is starved of sunlight.

Tomorrow' dies out, one after another; even if you hurry, you'll miss them as they become the past,
But to we who hurry through life, our flames are fickle, and we're always adding meaning after the fact.
In order to uphold the unsteady fact that you're you, your unstable ego ventures to despise you; I you were merely able to sing, would the darkness be dispelled? Your life has been left up to a dream rotten at the core.

Dear My Loathsome Past, to you I offer this poem of farewell!
I have cast away the remains of these days that can't get any worse, these most terrible dreams even if it kills me.
For in the next life, a flower will bloom to tell you a poem of transition;
A song filled with suffering, of which to grieve and moan, but never to die out... even if it is starved of sunlight.

With a tired face, limping along; squinting at the reflected sunset...
We spend some time wondering if we should go or head on back. I'm sure we'll face hardship... but after the slightest hesitation, we straighten up and head onward.
That's right, we have to go! Even with nothing, we have to go on living!
After all, our lives were just picked up along the way - we'll leave them here as we proceed, what little they are.

Dear My Loathsome Past, to you I offer this poem of farewell!
I have cast away the remains of these days that can't get any worse, these most terrible dreams even if it kills me.
For in the next life, a flower will bloom to tell you a poem of transition;
A song filled with suffering, of which to grieve and moan, but never to die out... even if it is starved of sunlight.

Seasons revived, one after another


Comments

Popular posts from this blog

4minute - Muzik (Japanese version) lyrics

Boom Boom Boom Like it Like it Boom Boom Boom Like it Ah! Boom Boom Boom Like it Like it Boom Boom Boom Like it Ah! kiitara tabun hamacchau Move~~ migi kara hidari tomaranai Move~~ I like The Muzik L L Like That Muzik tsumannai Beat wa X!! Listen to My song cho~ Sexy ni Girls, Tasty ni Boys, Like it Like it (Like it Ah!) sou Groovy ni Girls, Stylish ni Boys, Like it Like it (Like it Ah!) asa ga kuru (Like it Ah!) made wa jiyuu (Like it Ah!) Get started Party Tonight~~ All I want is DOKIDOKI dake Put your hands up dare yori Rock it Rock it shite konya wa ka.na.ri I'm so... Crazy ni Let's GO I Like The Muzik (DDDDDDD Dancing Muzik) I Like The Muzik (SSSSSSS Sexy Muzik) I Feel The Muzik (FFFFFFF Funky Muzik) I'm Crazy in Exciting Muzik Alive VORYUUMU de saidai de tobashite Boom atama no saki kara tsumasaki ga Boom I Like The Muzik Please Don't Stop The Muzik yowamushi na Beat wa X!!! Listen to My song cho~ Sexy ni Girls, Tasty ni Boys, Like it Like it (Like it Ah!) s...

Shimizu Shota - Woman Don't Cry / Kiss single lyrics + translations

01 WOMAN DON'T CRY http://makikawaii-jklyrics.blogspot.com/2013/07/shimizu-shota-woman-dont-cry-lyrics.html 02 KISS Shimizu Shota - KISS I wanna kiss you hageshiku yori sotto I wanna kiss you ........Aw! I feel good Oh, baby 'motto' tte Uh, baby, pretty girl ........Aw! I feel good KISS, KISS, KISS... Wow, yeah KISS, KISS, KISS... I wanna kiss you ichiban taisetsu na koto dakara I wanna kiss you ........Aw! I feel good Oh, baby 'motto' tte Uh, baby, pretty girl ........Aw! I feel good KISS, KISS, KISS... I wanna kiss you, baby KISS, KISS, KISS... Wow, yeah itsudemo kimi dake miteru to chikau yo konna ni itoshii kimochi wa hajimete I wanna kiss you... Kiss you, you Wow, yeah, wow, yeah KISS, KISS, KISS... Ooh, yeah KISS, KISS, KISS... I wanna kiss you, baby KISS, KISS, KISS... I wanna kiss you TRANSLATION I wanna kiss you so gently not violently I wanna kiss you ........Aw! I feel good Oh, baby I want more Uh, baby, pretty girl ........Aw! I feel good KISS, KIS...

Kim Hyun Joong - Beauty Beauty lyrics + translation

(Come on Ye~) maelyeogjeogin neoya dodohage ttaraga modeunge wanbyeoghago modu nareul bomyeo Envy You simsimhago ttabunhae jaemieobseo jiruhae nareul michil deut jageughae (Drive Me Crazy~) sikeuhage segsihan neoui wanseong Black Shoes Just She mangseoriji malgo naege dagawajwo Just She nuguboda twige naege dagawa Hey You~ Oh~ Hey You~ Come on Girl Oh What a Beauty Beauty! Beauty Beauty! What a Beauty Beauty! Hey~Don't Stop Me Beauty Girl nundo mot ttege jeonbu nae seutail Beauty Beauty Beauty Beauty Beauty Beauty~Hey! What a Beauty Beauty! Beauty Beauty! Bhat a Beauty Beauty! Beauty Beauty! neoneun jom dalla ajjilhan sungan da sumeul jugyeo neoreul jumoghae See That Beauty Girl Put on Black Shoes That's What I'm Talking About' maelyeoge neomanui maelyeoge saegkkareun seonmyeonghae nopineun neomu ajjilhae maekkeunhan Blacky Line tagonan Body Line soljighi malhae malhae neomu giphi ppajyeodeureosseo Just She mangseoriji malgo naeg...