Skip to main content

makikawaii comments...

Kanjani 8 - Hibiki lyrics + translation

Te wo tsunaide onaji basho mezasete itara ii na
Kitto motto zutto saki...
Kotae ga aru to shinjite chikaiaou

Kogoeteta kokoro hitotsu hitori datte ii'n datte
Kedo, soko ni sashita hikari wa tsuyoku atatakaku fukaku
Nemutteta kokoro hitotsu yasashisa tte donna dakke
Tada, sugu soko ni aru mirai ga chigau jibun wo utsushita

Hito wa tada ai ni obore, mayoi kurushimu dake na no kana
Soredemo mata bukiyou na kurai motometeru

Egao ya okotta kao, nagasu namida no imi wo
Sukoshi zutsu wakatte yukou
Sore ga futari wo tsuyoku suru'n da
Te wo tsunaide onaji basho me sasete itara ii na
Kitto motto zutto saki...
Kotae ga aru to shinjite waraetara

Kizu da to omotteta kako mo, toomawari da to omotte ita michi mo
Sono subete ga MONOKURO kara azayaka na iro he to kawatta

Itai kurai ni daiji da na itai kurai ni toikaketa
Mune ni tashika ni aru mono
Mamoru beki mono tatta hitotsu da
Kokoro tsunaide onaji michi aruite itara ii na
Kitto motto zutto saki...
Mada minu mukou shinjite susumu'n da

Te wo tsunaide onaji basho mezasete itara ii na
Itoshiki hito yo kiite
Kore ga saisho no ai no uta nanda
Setsunai hodo hibiki kimi wo omotte naita
Kitto motto zutto saki...
Kotae ga aru to shinjite waraetara

Kitto motto zutto saki...
Kotae ga aru to shinjite chikaiaou

TRANSLATION

I hope & aim that I'll be holding hands in the same place with you
Surely, I want to go ahead more...
If there's no answer, let's just believe

Even if I heard good things, my one, one heart just got frozen
But,the light shines even if its deep just to make me strong & warm
What kind of kindness should I have if I keep on sleeping?
But, I was transferred to their future which is different from mine

People just got drowned in love, I wonder if I suffer a loss
still I asked for something that's so clumsy

Angry faces & smile, what's the meaning of tears flowing?
Little by little let's know that meaning of it
Let's just be stronger
I aim that I'll be holding hands in the same place with you
Surely, I want to go ahead more...
If there's no answer, let's just believe

Even my past gave me wounds, even this way that I thought is a

detour
But all of it turned vivid colors from black & white

I was asked what's painful and important painful things?
Those things are certainly in my heart
There's just one thing I observed,
is I hope that when I walk to this same road, my heart will be

connected from yours
Surely, I want to go ahead more...
still I want to go on the other side which I've never seen yet

I hope & aim that I'll be holding hands in the same place with you
just listen to my echo and smile
this love songs are the first thing to be heard
and cried with this echo & thought of the things
Surely, I want to go ahead more...
If you could just laugh & believe there's an answer

Surely, I want to go ahead more...
If there's no answer, let's just believe

Comments

Popular posts from this blog

Crystal Kay - Very Special feat. Imaichi Ryuuji (Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE) lyrics and translation

REQUESTED BY: aichan Crystal Kay - Very Special feat. Imaichi Ryuuji (Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE) *ai ga aru kara bokura wa Very special anata sagashiteta kimi wo sagashiteta anata to watashi futari wa Very special kiseki wa okoru deatta ano hi unmei ga sasayaita hikiyoserareru youni futari wa koi shita no It's very special* anata dake da yo itsumo yume wa kanau kana kono kimochi wa HONMONO yo Baby tatoe todokanakutemo nee kono te wo tori atte tomo ni ikite ikou futari no unmei ga tsunagatta toki ni shiawase ni fureta no sono kuchibiru wa kasaneru tame ni ai wo tsumugu tame ni anata to watashi It's very special anata to nara Yeah, we can make it futari de itara zutto waratte irareru tsurai koto okottemo Baby norikoete yukesou da yo *repeat Boy, oh yeah anata ga kureteru ai ni sukuwarete iru no itemo tattemo irarenai Baby ato modori wa shinai shugi desho TRANSLATION credits: https://makikawaiikirameki.wordpress.com...

2PM – Promise (I’ll Be) lyrics + translation

2PM – Promise (I’ll Be) sigyeman chyeodabogo isseo gidarigiga neomu himdeureo ilbun ilchoga neomu gireo I need you right now niga eomneun bameun neomu gireo jigeum baro derireo galkka oneureun neomu neujeonna I need you right now uri dulmanui moon light meorissogeul maemdoneun last night duriseo oh baby oh Baby I’ll be, Baby I’ll be mwol wonhadeonji mwol baradeonji junbiga dwae isseo Baby I’ll be, Baby I’ll be achime niga nuntteul ttae naega yeope isseojulge Baby I’ll be Everything is set and ready now niga johahaneun geu jangmido ijen neoman isseumyeon dwae So I need you right now naragal deusi deultteun nae mam nan gidarimyeo neoreul sangsanghae jeo muneul yeolgo deureowa And I need you right now uri dulmanui moon light meorissogeul maemdoneun last night duriseo oh baby oh Baby I’ll be, Baby I’ll be mwol wonhadeonji mwol baradeonji junbiga dwae isseo Baby I’ll be, Baby I’ll be achime niga nuntteul ttae naega yeope isseojulge Baby I’ll be Li...

Suneohair - Hometown lyrics and translation

REQUESTED BY: Wally Suneohair - Hometown itsuka mata tooi owakare kono machi o wasurenaide ne onaji basho de futari de miteta ano yuugure kono michi o aruiteikeba kimi no sumu ie ni tsudzuku osanai koro michikusa shiteta bokura o omou kakeashi de machiawase shita hashi no ue de iki o kirasu kimi o itsumo mataseteta koro ano yakusoku nannimonai kono machi o dete te ni ireta mono tte nan darou bokura wa mada kawarazu ima mo irareteiru kana koe agete naita ano hi sayonara ashita ni nareba sunao ni waraeru koe agete waratta ano hi sayonara ashita ni nareba takaramono ni naru TRANSLATION credits: https://makikawaiikirameki.wordpress.com Someday you will say goodbye Don't forget this town This same place is where we watched together the twilight If you walk along on this road it goes to the house where you live in When I was little I always think about us We met up on a bridge and I'm out of breath You are always waiting for me that...