NewS - ONE -for the win-
Sekai no dokoka taiyou ga mezamasu koro
Ten wo aoi da kanashimi wa nemuri ni tsuku
Ano hi naita sora wo watatte
Kanki no yobu asu he mukae
Negai no tane wa ima FIIRUDO ni
Yume wo sakasu
Omoi ga tsunaide kureru
Kiseki wa umi wo koete
Sekai wa hitotsu ni naru
Viva la vida!
Brazil
Chile Costa Rica
Belgium Japan Iran Korea
Onaji sora no shita de
Konjiki no yume tomoni mezase!
America to Colombia Nigeria
Mexico Australia
Ikuzo Brazil
Ano teppen made
Inori takaku hibike
Kimi to We'll be ONE
Bokura We'll be ONE
Kokoro no dokoka shounen wa shinjite ita
Tomoni nakiwarai yurushi aeru hitotsu no basho
Namida wa mou iranai
Yorokobi no PASU wo mawase
GOORU wa yume wo matteru
Viva la vida!
Brazil
Portugal Ghana
Italy Japan England Russia
Onaji hoshi ni umare
Kakegae no nai kizuna seou
Bosnia and Herzegovina Algeria
France Cameroon Croatia
Ikuzo Brazil
Ano teppen made
Kibou, yume ni todoke
Oh Everybody
Germany to Spain ah
So Switzerland and Greece
I'm feeling you
Cote d'Ivoire Ecuador and Uruguay
Argentina we go
Netherlands Hondzuras
We know we're the one for the one to the 1!
Everyone can change the world
Now sing O.N.E
We'll be one...
Viva la vida!
Brazil
Chile Costa Rica
Belgium Japan Iran Korea
Onaji sora no shita de
Konjiki no yume tomoni mezase!
America to Colombia Nigeria
Mexico Australia
Ikuzo Brazil
Ano teppen made
Inori takaku hibike
Kimi to We'll be ONE
Bokura We'll be ONE
Kimi to We'll be ONE
Bokura We'll be ONE
Bokura We'll be ONE
TRANSLATION
Somewhere in the world, the sun is awakening
The sadness that looked up at the sky falls asleep
Crossing the sky of that day I cried
Head towards the tomorrow that cries out in joy
The seeds of wishes are now
Blooming dreams on the field
Our thoughts will connect it together
Miracles will cross the ocean
The world will become one
Viva la vida!
Brazil
Chile Costa Rica
Belgium Japan Iran Korea
Beneath the same sky
Let's aim for that golden dream together!
America to Columbia Nigeria
Mexico Australia
Let's go Brazil
Let our prays ring out
High to the top
With you, we'll be one
We, we'll be one
Somewhere in my heart, my younger self believed in
A place to cry, laugh, and forgive together
No need for tears anymore, pass around those passes of happiness
The goal awaits our dreams
Viva la vida!
Brazil
Portugal Ghana
Italy Japan England Russia
Born to the same earth
The uniform numbers we bear are our irreplaceable bonds
Bosnia and Herzegovina Algeria
France Cameroon Croatia
Let's go Brazil
Let our hopes and dreams
Reach to the top
Oh Everybody
Germany to Spain ah
So Switzerland and Greece
I'm feeling you
Cote d'lvoire Ecuador and Uruguay
Argentina we go
Netherlands Honduras
We know we're the one for the one to the 1!
Everyone can change the world
Now sing O·N·E
We'll be one...
Viva la vida!
Brazil
Chile Costa Rica
Belgium Japan Iran Korea
Beneath the same sky
Let's aim for that golden dream together!
America to Columbia Nigeria
Mexico Australia,
Let's go Brazil
Let out prays
Ring out high to the top
With you, we'll be one
We, we'll be one
With you, we'll be one
We, we'll be one
We, we'll be one
NewS - SEVEN COLORS
Ikuzo
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou yuruginai yume he hashiridasu Color
Kitto kitto kirameku SEVEN COLORS kanau kara...
Let's go mukatteku aoi sora no shita
Get a goal shirokuro no negai keriagete
Nakama no koe ni omoi wa kasoku suru
Hikaru midori no ue sorezore no iro ga mau
SHOO TAIMU take me high
Souda mada mada We go to the top!
Ikuzo
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou kanki makikon de kachi ni kakawatte
Zutto zutto kake te ku
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
KIRA KIRA suru kara yuruginai yume he hashiridasu Color
Kitto kitto kirameku SEVEN COLORS kanau kara...
You know yuugure GURANDO no sumi de
Kunou afuredashita ORENJI no namida
Ano hi naita jibun ni keritsukero
Oikomareteku tabi kinou no jibun wo koeteku
SHOO TAIMU take me high
Souda mada mada We go to the top!
Ikuzo
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou kanki makikonde kachi ni kakawatte
Zutto zutto kaketeku
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
KIRA KIRA suru kara yuruginai yume he hashiridasu Color
Kitto kitto kirameku SEVEN COLORS
Ah ah ah ah
Akahhaji kaita tte Go ahead
GOORUDO DORIIMU te ni ireru made
Nando mo taosareta tte haitsukubatte ashita he PASU dase
I know I'm ready to go
I know I'm ready to go
Woo wo wo o o
Mayoi kechirase
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou yuruginai yume he hashiridasu Color
Zutto zutto kaketeku
Ikuzo
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou kanki makikonde kachi ni kakawatte
Zutto zutto kaketeku
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
Azayaka na kibou kono te ni tsukamu made akiramenai Color
Motto motto kagayake SEVEN COLORS kanau kara...
TRANSLATION
Let's go
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, the color starts running towards that
unwavering dream
Surely, definitely, it'll radiate seven colors, cause it'll come
true...
Let's go, beneath that blue sky we're heading towards
Get a goal, kick up that white-black desire
Our thoughts will speed up from the voices of our friends
On the glistening green field, each respectively color will rise up
Showtime, take me high
That's right, it's still not over yet, we go to the top!
Let's go
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, caught up in the cheers, worried about the
victory
Always, always running
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
Cause you're sure to shine, the color starts running towards that
unwavering
dream
Surely, definitely, it'll radiate seven colors, cause it'll come
true...
You know, at dusk, at the corner of the field
Those orange tears that overflowed from the anguish
I want to kick myself who cried that day
Every time I'm driven into a corner, I overcome my self of
yesterday
Showtime, take me high
That's right, it's still not over yet, we go to the top!
Let's go
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, caught up in the cheers, worried about the
victory
Always, always running
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
Cause you're sure to shine, the color starts running towards that
unwavering
dream
Surely, definitely, it'll radiate seven colors, cause it'll come
true...
Ah ah ah ah
I don't care if I'm humiliated, go ahead
Until I seize this golden dream
No matter how many times you fall or are driven into a corner, dish
out passes
towards tomorrow
I know I'm ready to go
I know I'm ready to go
woo wo o o o
Kick around those anxieties
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, caught up in the cheers, worried about the
victory
Always, always running
Let's go
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, caught up in the cheers, worried about the
victory
Always, always running
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
A color that won't give up until that vivid hope is seized by this
hand
Shine out more and more seven colors, cause it'll come true...
NewS - Kimi ga ita natsu
Aoi fune ga yuku
Odoru nami to koigokoro
Yume no you na natsu ga kuru
Boku wa kokyou ni oritatsu
Toumei na kimi no kami
Nabikase kaze ga fuku
Tooku de kimi ga waratteru
Shiokaze to amai KISSU
Sunahama de DANSU
Nagisa no shiroi PARASORU
Hadashi de kaketeku kimi wo saraitai
SUMMER LOVE
Owaranai koigokoro
Suki to itte dakishimete
Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG
Mou ichido waratte yo
Tenshi no you na egao de
Natsu no taiyou ga terashita futari
Koi no kisetsu
Boku wa iza tabidatsu
Tokai no kensou he to
Natsu no owari wakare no toki
Bokura sukoshi otona ni natta
Toozakaru HOOMU kara
Kimi no koe hibiita
"Suki da yo, itsuka mata aou"
Namioto ga yasashiku
Tsuki wo tokashiteku
Yozora no hoshi ni negai wo
Ano natsu ano toki kitto wasure nai
SUMMER LOVE
Owaranai koigokoro
Suki to itte dakishimete
Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG
Mou ichido waratte yo
Tenshi no you na egao de
Natsu no taiyou ga terashita futari
Koi no kisetsu
Kimi ga ita ano natsu
Koi wo shita kisetsu
Mou nido to modoranai sora
Futari wa betsubetsu no michi wo arukidasu
SUMMER LOVE
Owaranai koigokoro
Suki to itte dakishimete
Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG
Mou ichido waratte yo
Tenshi no you na egao de
Natsu no taiyou ga terashita futari
Koi no kisetsu
Uh... SUMMER LOVE...
TRANSLATION
Where the blue boat goes
The dancing waves and love
A dream-like summer is coming
I go down to my hometown
Your transparent hair
A fluttering wind blows
In the distance, you're laughing
The salty wind and a sweet kiss
Dancing on the sandy beach
The white parasol of the beach
I want to sweep you away as you run towards me barefooted
SUMMER LOVE
This endless love
I said I like you and hugged you close
The heart-breaking summer love song that the wind sings
Laugh for me one more time
With a smile just like an angel's
The summer sun shined down on us
The season of love
I will set off now
Towards the noise of the city
The end of summer, the moment of farewell
I've matured just a little bit
From the slowly distancing platform
Your voice rang out
"I like you, let's meet again someday"
The sound of the waves is gentle
The moon melts it away
I entrust my wish to the stars of the night sky
That summer, that time, I will definitely not forget it
SUMMER LOVE
This endless love
I said I like you and hugged you close
The heart-breaking summer love song that the wind sings
Laugh for me one more time
With a smile just like an angel's
The summer sun shined down on us
The season of love
That summer you were here
That season we fell in love
That sky we can never return to
The two of us began to walk down separate paths
SUMMER LOVE
This endless love
I said I like you and hugged you close
The heart-breaking summer love song that the wind sings
Laugh for me one more time
With a smile just like an angel's
The summer sun shined down on us
The season of love
uh... SUMMER LOVE...
NewS - FLYING BIRD
Souda dore kurai negatte ita darou?
Koko made kite omoi ga tachisukumu
Ari kitari na mahou ja mou tokenai hodo
Shinkirou no you ni toozakatte ita
Ano hibi ga futo atama wo yogiru
Nagashita namida no saki ni bokura wa iru'n da ne
Kurushimi wo shitta bun dake
Wakachiau kanki ga aru
Oikomare 2 AUTO
Yume wa mada owannai
Negai takaku sora wo watare
Sono koe wo oikaze ni shite
Saa kabe wo koete hikari no hou he
Tsuyoku tsuyoku matte yuke
Subete kakete asu he hashire
Yume ni mita yume kanau made
Saa tachimukatte hikari no hou he
Ryoute wo hiroge
Kitto FLYING BIRD
Honno sukoshi no yuuki ga de nai
Koko made kite omoi ga tachisukumu
Ashita wa kyou yori kitto tsuyoku nareru
Suiheisen no mukou mada minu sekai he
Akogare to kibou dake wo seotte
Ikutsu mono yoru wo koete bokura wa habataita
Kurayami wo shitta bun dake
Wakachiau hikari ga aru
Oikomare 2 AUTO
Yume wa mada owannai
Negai takaku sora wo watare
Sono koe wo oikaze ni shite
Saa kabe wo koete hikari no hou he
Tsuyoku tsuyoku matte yuke
Subete kakete asu he hashire
Yume ni mita yume kanau made
Saa tachimukatte hikari no hou he
Ryoute wo hiroge
Kitto FLYING BIRD
FLYING BIRD
Kitto FLYING BIRD
FLYING BIRD
Kitto FLYING BIRD
TRANSLATION
That's right, I wonder how long I've been wishing?
I've come all this way and my feelings are petrified
To a point such ordinary magic can no longer undo it
Getting more and more distant like a mirage
Those days suddenly cross my mind
At the end of those shed tears is us
As much suffering we've known
There is an equal amount of shared joy
Cornered into 2 outs
The dream has yet to end
My desires will cross high up in the sky
That voice will become the tailwind
Now, overcome the wall and head towards the light
Stronger, stronger, rise up
With everything at stake, run towards tomorrow
Until that dream I saw comes true
Now, stand up and face it and head towards the light
Hold out both of your hands
Surely FLYING BIRD
Not even a little bit of courage comes forth
I've come all this way and my feelings are petrified
I'm sure tomorrow I can become stronger than I am today
Towards that world still unseen from the horizon
Carrying only my aspirations and hopes
We've flapped out wings overcoming many nights
As much darkness as we've known
There is an equal amount of light we've shared
Cornered into 2 outs
The dream has yet to end
My desires will cross high up in the sky
That voice will become the tailwind
Now, overcome the wall and head towards the light
Stronger, stronger, rise up
With everything at stake, run towards tomorrow
Until that dream I saw comes true
Now, stand up and face it and head towards the light
Hold out both of your hands
Surely FLYING BIRD
FLYING BIRD
Surely FLYING BIRD
FLYING BIRD
Surely FLYING BIRD
credits: aitamashii.livejournal.com
Sekai no dokoka taiyou ga mezamasu koro
Ten wo aoi da kanashimi wa nemuri ni tsuku
Ano hi naita sora wo watatte
Kanki no yobu asu he mukae
Negai no tane wa ima FIIRUDO ni
Yume wo sakasu
Omoi ga tsunaide kureru
Kiseki wa umi wo koete
Sekai wa hitotsu ni naru
Viva la vida!
Brazil
Chile Costa Rica
Belgium Japan Iran Korea
Onaji sora no shita de
Konjiki no yume tomoni mezase!
America to Colombia Nigeria
Mexico Australia
Ikuzo Brazil
Ano teppen made
Inori takaku hibike
Kimi to We'll be ONE
Bokura We'll be ONE
Kokoro no dokoka shounen wa shinjite ita
Tomoni nakiwarai yurushi aeru hitotsu no basho
Namida wa mou iranai
Yorokobi no PASU wo mawase
GOORU wa yume wo matteru
Viva la vida!
Brazil
Portugal Ghana
Italy Japan England Russia
Onaji hoshi ni umare
Kakegae no nai kizuna seou
Bosnia and Herzegovina Algeria
France Cameroon Croatia
Ikuzo Brazil
Ano teppen made
Kibou, yume ni todoke
Oh Everybody
Germany to Spain ah
So Switzerland and Greece
I'm feeling you
Cote d'Ivoire Ecuador and Uruguay
Argentina we go
Netherlands Hondzuras
We know we're the one for the one to the 1!
Everyone can change the world
Now sing O.N.E
We'll be one...
Viva la vida!
Brazil
Chile Costa Rica
Belgium Japan Iran Korea
Onaji sora no shita de
Konjiki no yume tomoni mezase!
America to Colombia Nigeria
Mexico Australia
Ikuzo Brazil
Ano teppen made
Inori takaku hibike
Kimi to We'll be ONE
Bokura We'll be ONE
Kimi to We'll be ONE
Bokura We'll be ONE
Bokura We'll be ONE
TRANSLATION
Somewhere in the world, the sun is awakening
The sadness that looked up at the sky falls asleep
Crossing the sky of that day I cried
Head towards the tomorrow that cries out in joy
The seeds of wishes are now
Blooming dreams on the field
Our thoughts will connect it together
Miracles will cross the ocean
The world will become one
Viva la vida!
Brazil
Chile Costa Rica
Belgium Japan Iran Korea
Beneath the same sky
Let's aim for that golden dream together!
America to Columbia Nigeria
Mexico Australia
Let's go Brazil
Let our prays ring out
High to the top
With you, we'll be one
We, we'll be one
Somewhere in my heart, my younger self believed in
A place to cry, laugh, and forgive together
No need for tears anymore, pass around those passes of happiness
The goal awaits our dreams
Viva la vida!
Brazil
Portugal Ghana
Italy Japan England Russia
Born to the same earth
The uniform numbers we bear are our irreplaceable bonds
Bosnia and Herzegovina Algeria
France Cameroon Croatia
Let's go Brazil
Let our hopes and dreams
Reach to the top
Oh Everybody
Germany to Spain ah
So Switzerland and Greece
I'm feeling you
Cote d'lvoire Ecuador and Uruguay
Argentina we go
Netherlands Honduras
We know we're the one for the one to the 1!
Everyone can change the world
Now sing O·N·E
We'll be one...
Viva la vida!
Brazil
Chile Costa Rica
Belgium Japan Iran Korea
Beneath the same sky
Let's aim for that golden dream together!
America to Columbia Nigeria
Mexico Australia,
Let's go Brazil
Let out prays
Ring out high to the top
With you, we'll be one
We, we'll be one
With you, we'll be one
We, we'll be one
We, we'll be one
NewS - SEVEN COLORS
Ikuzo
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou yuruginai yume he hashiridasu Color
Kitto kitto kirameku SEVEN COLORS kanau kara...
Let's go mukatteku aoi sora no shita
Get a goal shirokuro no negai keriagete
Nakama no koe ni omoi wa kasoku suru
Hikaru midori no ue sorezore no iro ga mau
SHOO TAIMU take me high
Souda mada mada We go to the top!
Ikuzo
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou kanki makikon de kachi ni kakawatte
Zutto zutto kake te ku
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
KIRA KIRA suru kara yuruginai yume he hashiridasu Color
Kitto kitto kirameku SEVEN COLORS kanau kara...
You know yuugure GURANDO no sumi de
Kunou afuredashita ORENJI no namida
Ano hi naita jibun ni keritsukero
Oikomareteku tabi kinou no jibun wo koeteku
SHOO TAIMU take me high
Souda mada mada We go to the top!
Ikuzo
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou kanki makikonde kachi ni kakawatte
Zutto zutto kaketeku
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
KIRA KIRA suru kara yuruginai yume he hashiridasu Color
Kitto kitto kirameku SEVEN COLORS
Ah ah ah ah
Akahhaji kaita tte Go ahead
GOORUDO DORIIMU te ni ireru made
Nando mo taosareta tte haitsukubatte ashita he PASU dase
I know I'm ready to go
I know I'm ready to go
Woo wo wo o o
Mayoi kechirase
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou yuruginai yume he hashiridasu Color
Zutto zutto kaketeku
Ikuzo
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
Nana-iro no mahou kanki makikonde kachi ni kakawatte
Zutto zutto kaketeku
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
Azayaka na kibou kono te ni tsukamu made akiramenai Color
Motto motto kagayake SEVEN COLORS kanau kara...
TRANSLATION
Let's go
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, the color starts running towards that
unwavering dream
Surely, definitely, it'll radiate seven colors, cause it'll come
true...
Let's go, beneath that blue sky we're heading towards
Get a goal, kick up that white-black desire
Our thoughts will speed up from the voices of our friends
On the glistening green field, each respectively color will rise up
Showtime, take me high
That's right, it's still not over yet, we go to the top!
Let's go
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, caught up in the cheers, worried about the
victory
Always, always running
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
Cause you're sure to shine, the color starts running towards that
unwavering
dream
Surely, definitely, it'll radiate seven colors, cause it'll come
true...
You know, at dusk, at the corner of the field
Those orange tears that overflowed from the anguish
I want to kick myself who cried that day
Every time I'm driven into a corner, I overcome my self of
yesterday
Showtime, take me high
That's right, it's still not over yet, we go to the top!
Let's go
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, caught up in the cheers, worried about the
victory
Always, always running
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
Cause you're sure to shine, the color starts running towards that
unwavering
dream
Surely, definitely, it'll radiate seven colors, cause it'll come
true...
Ah ah ah ah
I don't care if I'm humiliated, go ahead
Until I seize this golden dream
No matter how many times you fall or are driven into a corner, dish
out passes
towards tomorrow
I know I'm ready to go
I know I'm ready to go
woo wo o o o
Kick around those anxieties
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, caught up in the cheers, worried about the
victory
Always, always running
Let's go
BLACK, WHITE?
YELLOW, GREEN, RED?
BLUE, ORANGE?
A seven-colored magic, caught up in the cheers, worried about the
victory
Always, always running
You're so...
BLACK, WHITE!
YELLOW, GREEN, RED!
BLUE, ORANGE!
A color that won't give up until that vivid hope is seized by this
hand
Shine out more and more seven colors, cause it'll come true...
NewS - Kimi ga ita natsu
Aoi fune ga yuku
Odoru nami to koigokoro
Yume no you na natsu ga kuru
Boku wa kokyou ni oritatsu
Toumei na kimi no kami
Nabikase kaze ga fuku
Tooku de kimi ga waratteru
Shiokaze to amai KISSU
Sunahama de DANSU
Nagisa no shiroi PARASORU
Hadashi de kaketeku kimi wo saraitai
SUMMER LOVE
Owaranai koigokoro
Suki to itte dakishimete
Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG
Mou ichido waratte yo
Tenshi no you na egao de
Natsu no taiyou ga terashita futari
Koi no kisetsu
Boku wa iza tabidatsu
Tokai no kensou he to
Natsu no owari wakare no toki
Bokura sukoshi otona ni natta
Toozakaru HOOMU kara
Kimi no koe hibiita
"Suki da yo, itsuka mata aou"
Namioto ga yasashiku
Tsuki wo tokashiteku
Yozora no hoshi ni negai wo
Ano natsu ano toki kitto wasure nai
SUMMER LOVE
Owaranai koigokoro
Suki to itte dakishimete
Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG
Mou ichido waratte yo
Tenshi no you na egao de
Natsu no taiyou ga terashita futari
Koi no kisetsu
Kimi ga ita ano natsu
Koi wo shita kisetsu
Mou nido to modoranai sora
Futari wa betsubetsu no michi wo arukidasu
SUMMER LOVE
Owaranai koigokoro
Suki to itte dakishimete
Kaze ga utau setsunai natsu no LOVE SONG
Mou ichido waratte yo
Tenshi no you na egao de
Natsu no taiyou ga terashita futari
Koi no kisetsu
Uh... SUMMER LOVE...
TRANSLATION
Where the blue boat goes
The dancing waves and love
A dream-like summer is coming
I go down to my hometown
Your transparent hair
A fluttering wind blows
In the distance, you're laughing
The salty wind and a sweet kiss
Dancing on the sandy beach
The white parasol of the beach
I want to sweep you away as you run towards me barefooted
SUMMER LOVE
This endless love
I said I like you and hugged you close
The heart-breaking summer love song that the wind sings
Laugh for me one more time
With a smile just like an angel's
The summer sun shined down on us
The season of love
I will set off now
Towards the noise of the city
The end of summer, the moment of farewell
I've matured just a little bit
From the slowly distancing platform
Your voice rang out
"I like you, let's meet again someday"
The sound of the waves is gentle
The moon melts it away
I entrust my wish to the stars of the night sky
That summer, that time, I will definitely not forget it
SUMMER LOVE
This endless love
I said I like you and hugged you close
The heart-breaking summer love song that the wind sings
Laugh for me one more time
With a smile just like an angel's
The summer sun shined down on us
The season of love
That summer you were here
That season we fell in love
That sky we can never return to
The two of us began to walk down separate paths
SUMMER LOVE
This endless love
I said I like you and hugged you close
The heart-breaking summer love song that the wind sings
Laugh for me one more time
With a smile just like an angel's
The summer sun shined down on us
The season of love
uh... SUMMER LOVE...
NewS - FLYING BIRD
Souda dore kurai negatte ita darou?
Koko made kite omoi ga tachisukumu
Ari kitari na mahou ja mou tokenai hodo
Shinkirou no you ni toozakatte ita
Ano hibi ga futo atama wo yogiru
Nagashita namida no saki ni bokura wa iru'n da ne
Kurushimi wo shitta bun dake
Wakachiau kanki ga aru
Oikomare 2 AUTO
Yume wa mada owannai
Negai takaku sora wo watare
Sono koe wo oikaze ni shite
Saa kabe wo koete hikari no hou he
Tsuyoku tsuyoku matte yuke
Subete kakete asu he hashire
Yume ni mita yume kanau made
Saa tachimukatte hikari no hou he
Ryoute wo hiroge
Kitto FLYING BIRD
Honno sukoshi no yuuki ga de nai
Koko made kite omoi ga tachisukumu
Ashita wa kyou yori kitto tsuyoku nareru
Suiheisen no mukou mada minu sekai he
Akogare to kibou dake wo seotte
Ikutsu mono yoru wo koete bokura wa habataita
Kurayami wo shitta bun dake
Wakachiau hikari ga aru
Oikomare 2 AUTO
Yume wa mada owannai
Negai takaku sora wo watare
Sono koe wo oikaze ni shite
Saa kabe wo koete hikari no hou he
Tsuyoku tsuyoku matte yuke
Subete kakete asu he hashire
Yume ni mita yume kanau made
Saa tachimukatte hikari no hou he
Ryoute wo hiroge
Kitto FLYING BIRD
FLYING BIRD
Kitto FLYING BIRD
FLYING BIRD
Kitto FLYING BIRD
TRANSLATION
That's right, I wonder how long I've been wishing?
I've come all this way and my feelings are petrified
To a point such ordinary magic can no longer undo it
Getting more and more distant like a mirage
Those days suddenly cross my mind
At the end of those shed tears is us
As much suffering we've known
There is an equal amount of shared joy
Cornered into 2 outs
The dream has yet to end
My desires will cross high up in the sky
That voice will become the tailwind
Now, overcome the wall and head towards the light
Stronger, stronger, rise up
With everything at stake, run towards tomorrow
Until that dream I saw comes true
Now, stand up and face it and head towards the light
Hold out both of your hands
Surely FLYING BIRD
Not even a little bit of courage comes forth
I've come all this way and my feelings are petrified
I'm sure tomorrow I can become stronger than I am today
Towards that world still unseen from the horizon
Carrying only my aspirations and hopes
We've flapped out wings overcoming many nights
As much darkness as we've known
There is an equal amount of light we've shared
Cornered into 2 outs
The dream has yet to end
My desires will cross high up in the sky
That voice will become the tailwind
Now, overcome the wall and head towards the light
Stronger, stronger, rise up
With everything at stake, run towards tomorrow
Until that dream I saw comes true
Now, stand up and face it and head towards the light
Hold out both of your hands
Surely FLYING BIRD
FLYING BIRD
Surely FLYING BIRD
FLYING BIRD
Surely FLYING BIRD
credits: aitamashii.livejournal.com
Comments
Post a Comment