Skip to main content

makikawaii comments...

Kanjani8 - Aoppana lyric + translation

é’æ˜„ăźă‚ăŠăŁă±ăȘぶらりぶらぶらぶら䞋げ
seishun no aoppana burari buraburabura sage.
The green snot of youth is carelessly swinging, dangling, dripping down.

é’ăă•ăă‚€ă‚­ăŒăŁăŸ、ăŒă‚­ăźăŸă‚“ăŸçŹ‘ăŁăŠă‚‹
aokusaku ikigatta, gaki no manma waratteru.
Childishly tried hard to look cool, but still laughing out loud like a small kid.


もう濘れちゃったぼ? あんăȘ性äș‹ăȘçŽ„æŸă‚’
mou wasurechatta no? anna daiji na yakusoku wo.
Have you already forgotten? About that promise that was so important.

ă‚‚ă†ć€±ăă—ăĄă‚ƒăŁăŸăź? èŒăćźç‰©
mou nakushichatta no? kagayaku takaramono.
Have you already lost it? That sparkling treasure.

ă‚‚ă†æšăŠăĄăŸăŁăŸăź? あんăȘ玠敔ăȘæ€ă„ć‡șを
mou sutechimatta no? anna suteki na omoide wo.
Have you already thrown them away? Those memories that were so beautiful.

もう雱しちゃったぼ? çč‹ă„ă§ăŸæ‰‹ăšæ‰‹
mou hanashichatta no? tsunaideta te to te.
Have you already let go? Of those hands that were holding on to yours.


ç”·èŁžäž€èČ«ç”ŸăŸă‚ŒăŸă‹ă‚‰ă«ăŻ 、
otoko hadaka ikkan umareta kara ni wa,
Because a man is born with absolutely nothing but his body,

燃える濃ăČず぀で、ć€ąă‚’èżœă„ă‹ă‘ă‚‹
moeru kokoro hitotsu de, yume wo oikakeru.
With only my heart that’s on fire, I chase after my dreams.


é’æ˜„ăźă‚ăŠăŁă±ăȘぶらりぶらぶらぶら䞋げ
seishun no aoppana burari buraburabura sage.
The green snot of youth is carelessly swinging, dangling, dripping down.

ăŒă‚€ă—ă‚ƒă‚‰ă«çȘăŁè”°ă‚Š、è”€ăŁæ„ă‚’ă‹ăăŸăă‚‹
gamushara ni tsuppashiri, akappaji wo kakimakuru.
Recklessly rushing along while laughing, definitely lacking shame.

é’æ˜„ăźă‚ăŠăŁă±ăȘぶらりぶらぶらぶら䞋げ
seishun no aoppana burari buraburabura sage.
The green snot of youth is carelessly swinging, dangling, dripping down.

é’ăă•ăă‚€ă‚­ăŒăŁăŸ、ăŒă‚­ăźăŸă‚“ăŸçŹ‘ăŁăŠă‚‹
aokusaku ikigatta, gaki no manma waratteru.
Childishly tried hard to look cool, but still laughing out loud like a small kid.


もう隠しちゃったぼ? あんăȘ無é‚Ș気ăȘ笑い顔
mou kakushichatta no? anna mujaki na waraigao.
Have you already concealed it? That innocent smiling face.

ă‚‚ă†é»™ăŁăĄă‚ƒăŁăŸăź? ć„Șă—ă„æ„›ăźă†ăŸ
mou damachatta no? yasashii ai no uta.
Have you already stopped singing it? That gentle love song.

もうみăȘくăȘったぼ? あんăȘć€§ăăȘ搛た怹
mou minakunatta no? anna ooki na kimi no yume.
Have you already lost sight of it? That great dream of yours.

ă‚‚ă†ă‚„ă‚ăĄăŸăŁăŸăź? çœŸăŁç›Žăæ­©ăă“ăš
mou yamechimatta no? massugu aruku koto.
Have you already given it up? Walking straight forward.


濃期砂降りぼ侭、悘ăȘどăȘくども。
kokoro doshaburi no naka, kasa nado nakute mo.
My heart, in the middle of the pouring rain, with or without an umbrella.

いくぜ、男䞀ćŒč、æ˜Žæ—„ăŻæ—„æœŹæ™Žă‚Œ! (**) (***)
ikuze, otoko ippiki, asu wa nihon bare!
Let's go, me who's still less-than-a-man. Tomorrow, we’ll have such perfect weather!


é’æ˜„ăźă‚ăŠăŁă±ăȘぶらりぶらぶらぶら䞋げ
seishun no aoppana burari buraburabura sage.
The green snot of youth is carelessly swinging, dangling, dripping down.

ăŒă‚€ă—ă‚ƒă‚‰ă«çȘăŁè”°ă‚Š、è”€ăŁæ„ă‚’ă‹ăăŸăă‚‹
gamushara ni tsuppashiri, akappaji wo kakimakuru.
Recklessly rushing along while laughing, definitely lacking shame.

é’æ˜„ăźă‚ăŠăŁă±ăȘぶらりぶらぶらぶら䞋げ
seishun no aoppana burari buraburabura sage.
The green snot of youth is carelessly swinging, dangling, dripping down.

é’ăă•ăă‚€ă‚­ăŒăŁăŸ、ăŒă‚­ăźăŸă‚“ăŸçŹ‘ăŁăŠă‚‹
aokusaku ikigatta, gaki no manma waratteru.
Childishly tried hard to look cool, but still laughing out loud like a small kid.


é’æ˜„ăźă‚ăŠăŁă±ăȘぶらりぶらぶらぶら䞋げ
seishun no aoppana burari buraburabura sage.
The green snot of youth is carelessly swinging, dangling, dripping down.

ăŒă‚€ă—ă‚ƒă‚‰ă«çȘăŁè”°ă‚Š、è”€ăŁæ„ă‚’ă‹ăăŸăă‚‹
gamushara ni tsuppashiri, akappaji wo kakimakuru.
Recklessly rushing along while laughing, definitely lacking shame.

é’æ˜„ăźă‚ăŠăŁă±ăȘぶらりぶらぶらぶら䞋げ
seishun no aoppana burari buraburabura sage.
The green snot of youth is carelessly swinging, dangling, dripping down.

é’ăă•ăă‚€ă‚­ăŒăŁăŸ、ăŒă‚­ăźăŸă‚“ăŸçŹ‘ăŁăŠă‚‹
aokusaku ikigatta, gaki no manma waratteru.
Childishly tried hard to look cool, but still laughing out loud like a small kid.

credits:minnachi@LJ

Comments

Popular posts from this blog

GreeeeN - Yuki no ne lyric + translation

GReeeeN - Yuki no ne Doushite na no samui yoru wa anata wo omoi mune ga shimetsukeru Tsutawaru kana? Tsutae kireru kana? Mata kyou mo ienai keredo Tameiki hitotsu shiroku somaru nanigenai yokogao itsumo iru Yukiba no nai koigokoro wa hazukashi gatte wakannakutte Toomawari shiteru no, , , Ima me to me ga atte kidzuita zutto konomama toki ga tomareba Hanarezu ni sorasazu ni mitsumerareru no ni Kono machi ni yuki ga maiorite anata no nukumori ga atatakakute Furetate wo dokasazu ni konomama zutto Doushite na no mata ashita mo aeru koto wakatte iru no ni ne Sorezore no omoi tashikameau nante totemo kowakute dekinai Mado ni utsuru machi no hikari sorezore ga koi wo katariatte Watashi mo kyou wa minna minna uketomete tte aishiteru tte Tsutae aeru hi dakara, , , Ima te to te ga atte kidzuita anata mo dare ni mo mienai you ni Tsuyoku tsuyoku watashi no te nigiri kaeshita Itsumo kidzukanai furi wo shiteta honto wa konna ni daisuki na no Ureshikute shiawase to wakatteru no ni Kono yuki ga furi ya...

FIVE NEW OLD - Emulsification album lyrics and translations

1.Fast Car Sometimes need to be alone Need another place to go Living on my own Don't know what you say but I don't mind And think about feeling that we hide We runaway from the city lights Fiction and reality give me a sign You're walking down the bar and I'm Dreaming of her but she's butterfly Hello Goodbye Good Night night And now we fade away Fast car take me Back to when we believed forever All we want is to drive Slow down I want you to know Everything was easier But we didn't know so much Don't know what you say but I don't mind And think about feeling that we hide We runaway from the city lights Fiction and reality give me a sign You're walking down the bar and I'm Dreaming of her but she's butterfly How am I gonna make you happy tonight? Holding each other but we still cry 2.Keep On Marching You can never leave your past behind You might think you've been wasting your life Time like these sin...

Younha – It’s Okay (êŽœì°źë‹€) lyrics + translation

annyeonghi gaseyo ijeneun jondaetmari pyeonhaltejyo uriman aldeon geu eoneodeul geu bimil yaegideul uri ijen geujeo aneun saram saenggagi nagetjyo geudae ireum se geulja deullyeoomyeon baram bulji anhado millyeooneun padocheoreom geudae sosigeul mannage doegetjyo machi 12worui eoneu nal nuni oneun geotcheoreom salda myeot beonjjeumeun nunmuri naeryeoogetjyo geu ttaen nuga naege malhaejullaeyo ureodo gwaenchanta gwaenchanta gwaenchanta aesseumyeon modeun ge deo himdeul ppuniradeon geudae yaegi eojjeomyeon oneureul da algoseo allyeojun geongabwa ijeuryeo halsurok geudaen tteoollayo pihal su eomneun baram naui on mome bureool ttaen charari nan iksukhaejillaeyo machi 4worui eoneu nare bomi oneun geotcheoreom eoreobuteun geudae ireumdo nogajugetjyo geuttaekkajin naege malhaejullaeyo ureodo gwaenchanta gwaenchanta gwaenchanta naega da gieok hal teni geudaen da ijeoyo mugeoun maeume gwaenhi naega jom deo mipji anke machi 12worui eoneu nal nuni oneun geotcheoreom salda ...