Skip to main content

makikawaii comments...

Ayaka - First Message album lyrics and some translations

01. Start to 0 (Love)

akogare no basho e yume miru β€œseventeen”
hontou no jiyuu sagashi aruita
ookina RAIN no hazama de mayotteru

mou sukoshi koko ni itai kedo
ikanakya omoi kireba ii
tsuyoku wa nai kara
dareka no tame ni ikiru no wa
shou ni awanai mitai

β€œgomen ne BAIBAI”
shinpai shite yarinaoshite kurikaeshita
jibun no waku n’ naka PURAIDO mamoru
nanika ni osarete waku kara derezu

utagatte wa kizuoi wakaranaku naru yo
ashimoto ni karamitsuita omoi kusari
zenbu nagesuteru n’ da
mujun darake no sekai

kechirashite mita kedo
miete kuru sora ga itta ki ga shita
unzari suru nara

Start to 0
migi no POKETTO tatakeba hora
β€œyoku” ga koboreru keredo
jibun wo miushinawanai tsuyosa ga areba
tsukarehateta nara

Basu ninotte tabi ni dereba ii
isogiashi no machi no naka demo
shippai shite yarinaoshite
ano hi no FURE-ZU omoidasu
itsu demomune ni wa
Start to 0
akogare no basho e yume miru β€œseventeen”

TRANSLATION


β€œSeventeen”, dreaming of the places I longed to go
I wandered in search of real freedom

Lost in the gaps between the heavy rain
I want to stay here longer
But I have to go, I need to make up my mind
I’m not strong
So it doesn’t seem like me
To live for someone else
β€œSorry, bye”
I worried and did it over, saying it again and again
Staying within my limits to protect my pride
Unable to let anything push me outside those limits
Doubts hurt me and confuse me
I’ll throw away
All the heavy chains around my feet
I tried to kick away
The world with all its contradictions
But I thought I heard the sky I could see
Saying: β€œIf you’re tired of things
Start to 0”
When I tap my right pocket, see
A β€œcraving” overflows
But if only I had the strength not to lose sight of myself
If you’re tired
Catch the bus to head out on your journey
Even in the frantic city
I make mistakes and start over
And remember the phrase I heard that say
Always start to 0
In your heart
β€œSeventeen”, dreaming of the places I longed to go
Credits: Megchan

02. Real voice

kurikaesareru everyday hikari motome
mata kyou mo nagurareta you na
sonna kibun kizu mo nai noni
nan no tame? kotoba wo oshikoroshi
mite minu furi bakari

Oh kurikaesareru everyday yume wo mita n’ da
β€œmachigai wa shippai ja nai omoikiri yare!”
chiisana egao no tenshi hikari sasu deguchi muite

ide kieta n’ da kotoba nokoshite
nanimokamo seitouka shite hanasu no wa
mou yame ni shinai?
dare mo sou hikitsuri warai
warumono ni naritakunai

Oh aikawarazu no everyday yume wo mita n’ da
β€œhontou no jibun wa doko?”
kikarete sugu ni kotae mitsukaranai
isso nagedashichaou ka…

β€œushinau” to β€œtebanasu” wa chigau mitai
tooi mirai no jibun ni toikakete miru yo
kore de ii? ima no jibun wa

itsuka yume no naka de waratteta chiisana tenshi yo
jibun ni uso wo tsuku no wa
mou yameta n’ da

Oh kurikaesareru everyday
chotto zutsu irodzuite sa
nandaka sukoshi mainichi ga tanoshikattari suru yo

arigato tenshi
itsuka mata yume no naka ai ni kite ne

TRANSLATION
credits: Jpopasia

Every day the same, longing for a light

Today, once again, I feel like I’ve been beaten up
Though I don’t have any wounds

Why do I keep stifling my words
And pretending not to see?

Oh, every day the same, I dreamed
β€œMistakes aren’t failures, give it your all!”
A little, smiling angel pointed to a way out where light shone in
And disappeared in an instant, leaving words behind

Could you stop
Justifying everything now?

Everyone, yeah, gives a pained smile
Not wanting to take the blame

Oh, every day the same, I dreamed
β€œWhere’s the real me?”
I can’t find the answer right away
Should I just give up…
β€œLosing something” and β€œletting go of something” seem to be different

I ask the person I’ll be in the distant future
Am I good enough as I am?

To the little angel who smiled in my dreams one day
I’ve stopped
Lying to myself now

Oh, every day is the same
But little by little I’ll add some colour
And make my days a little more fun
Thanks, angel

03. Sha la la

yowai kokoro no naka de sakenderu yatsu wa
jibun no muryokusa wo shitta jibun datta
nakanaka naoranai furukizu ni
yasashiku furete
tsuyoku dakishimete kureta no

* afurederu namida tomezu ni nagasou
ookina koe de saa nakeba ii yo
toki ga kureba sou wasurerareru kara
tada mayowazu…

mune ni kizamikonda kanashii koukai wo
kakikesu you ni tada waratte ita jibun
mienai mirai toka kurai kako
atama no naka kara subete wo hakidaseba ii

afurederu namida tomezu ni nagasou
ookina koe de saa nakeba ii yo
toki ga kureba sou wasurerareru kara
tada…

tsuki ga warau yo sha la la…
me to me awasereba sha la la…
dare mo hitori ja nai yo
* repeat

TRANSLATION

You said that my heart is weak but I’m
the only one who understands my own weaknesses
You gently touch the wounds that don’t easily heal
and give me a strong hug

The overflowing tears, I don’t stop them
oh how nice it would be to cry in a loud voice
There’ll come a time when I forget all about it
and simply wander around...
The regrets that are carved into my heart
once they fade, I’ll be able to just laugh at myself
Oh how nice would it be, if I spit out the
uncertain future and the dark memories inside of me
The overflowing tears, I don’t stop them
oh how nice it would be to cry in a loud voice
There’ll come a time when I forget all about it
and simply...
The moon is laughing sha la la...
When eyes meet, sha la la...
nobody has to be alone
*Repeat

Credits: Jonathan Wu

04. BLUE DAYS

itsumo no you ni hitori kaeri
kagi wo sashi DOA wo akeru to

β€œokaeri” to kimi ga demukaete kureru nante
awai kitai daite
kizutsuku no wo osore
itsumo me wo somuke nigete kita kedo

machi de kimi no kaori kanjiru tabi
shirazu ni furimuita jibun ga iru
miete’nai kotae ga aru to sureba
kiete’nai kimi no yasashii ude to

β€œsuki da yo” hoho ni sotto KISU wo shite
eien wo chikaiatta ano yoru
ookina KYANBASU ni futari
hikari no tsubu chiribamete sa
takusan keikaku tateta koto wa

mou zenbu okonau koto mo nakute
isogashii amari ni sora wo
itsu no ma ni ka minaku natteta
miageta hoshizora
te ga todokisou de

namida ga tomaranai no
miete’nai kotae ga aru to sureba
kiete’nai kimi to mukaeta asa to

β€œsuki da yo” mune ni sotto dakiyosete
eien wo chikaiatta ano hibi
ano toki miokutta senaka
koe karashi tomereba yokatta no?
kurai koukai bakari

ikudo to naku kakemegutteku no
miete’nai kotae ga aru to sureba
kiete’nai mado no sukima kara
mieru taiyou

atashi no furueru kata atatamete
me wo tojite
kidzukenakatta kotae mitsuketa

TRANSLATION



05. I believe

kono mune no naka ni kakureteru fuan no uzu
me no mae ni aru jibun no susumu beki
michi wa dore ka
hito ni nagasareteta hibi
sonna jibun ni β€œsayonara”

* I believe myself shinjiru koto de
subete ga hajimaru ki ga suru no
I believe myself atatakai hikari wa
machigacchainai aruite yukou

I believe
itsuwari no naka de uso no ?(e)mi ukabete
ikiru hito wo
osanaki jibun to kasanete mite
tameiki tsuku
donna iro ni mo somaranai
β€œkuro” ni narou to chikatta

* repeat

ima me ni utsuru kono hiroi sora mo
sunao ni ikiru kono kimochi mo

* repeat…

myself
I believe myself

TRANSLATION
credits:Jpopasia

In my heart I hide a vortex of anxiety
Which of the roads before me
Is the one I should take?

Those days when I got swept away by other people
I’ll say goodbye to that me
I believe myself, I feel like
Everything begins from believing
I believe myself, that warm light
Can’t be wrong, I’ll walk into it
I believe
Those people who put on fake smiles
Amid all the lies
They, along with the person I was when I was young
Make me sigh
I won’t be stained in any colour
I swore I’d be β€œblack”
I believe myself, I feel like
Everything begins from believing
I believe myself, that warm light
Can’t be wrong, I’ll walk into it
I believe
The wide sky my eyes can see now
And the feeling of being true to myself
I believe myself, I feel like
Everything begins from believing
I believe myself, that warm light
Can’t be wrong, I’ll walk into it
I believe
Myself
I believe myself



06. Stay with me

mukashi kimi to kiita kyoku
futo imagoro ni natte mimi ni tsuku
amai amai RABU SONGU datta kedo

fukai imi mo shirazu ni
kimi ga itta koto to kyoku
terashiawasete me wo tojite kiita
megashira ga atsuku nari tachiagari omowazu

Stay with me shiritakute
hashiridashita kimi no moto e
nanigenaku kitta nanigenaku itta koto
sen wo tsunagu you ni
kokoro no naka no kumorizora ga
kaze ni yurare sukoshi zutsu
harewatatte yuku you de I think too…

β€œatashi dake no sonzai ni wa narienai
dakedo kimi dake no sonzai da yo”
rikai dekinakatta jikan wo torimodoshi ni yukou
jibun ja nakya kimi ja nakya
futari ja nakya dame nanda

ano hi kimi ni itta β€œsayonara” no kotoba wo
keshisaritakute
heiki na kao shite waratteta
ano hi no kimi wo imasugu
dakishime ni yuku yo I love you
Stay with me shiritakute
ima no futari no kimochi wo
sarigenai yasashisa kirei na kimi no koe

kono te ni mou ichido
ososugiru kai maniau kai
ima nara kimi wo tsutsumeru
tatta hitori no sonzai ni I’m with you

TRANSLATION



That song I listened to with you ages ago
I suddenly hear it now
It was a sweet, sweet love song
But it didn’t have a deep meaning

The things and songs you talked about
Shine on me, and I close my eyes
I start to cry, and get up without thinking
Stay with me, I want to know
I’ve started to run to where you are
The ordinary things I heard and said
Seem to connect to make a line
The cloudy sky in my heart
Is blown in the wind, and little by little
It seems to clear, I think too...
β€œI can’t live only for myself
So I’ll live only for you”
I didn’t understand; now I’m coming to get that time back
It’s gotta be me, it’s gotta be you
We’ve gotta be together
I want to wipe out
The β€œgoodbye” I said to you that day
That day
You smiled calmly
I’m coming to hold you, I love you
Stay with me, I want to know
How we feel now
That casual tenderness, your beautiful voice
I’ll have them once again
Am I too late? Or is there still time?
Now I’ll hold you
In the one life I have, I'm with you


Credits: www.kiwi-musume.com

07. melody

yuku saki mo mitsukarazu
ate mo naku aruiteta
aoi aoi sora no naka ni ukabu

FUWAFUWA fuusen no you ni
nani wo shite ii no kamo
wakaranai hibi no naka de
totsuzen arawareta
music in my heart, singing a song
dare mo inai kurai heya
chiisana mado kara sashikomu hikari

* melody melody
tsurai kimochi yasashii neiro de
sotto kanadeta kyoku kuchizusamou…
ookina ki ni hikkakatteta
fuusen no shiroi himo ga
kidzukanai aida ni torete
tonde tta sing one’s heart out
nanika ni tayoritakute
sasaete hoshii toki ni wa
PIANO no mae ni sawaru yo

* repeat

melody melody
melody melody
tsurai kimochi
yasashii neiro de sotto kanadeta kyoku
melody melody
melody dala la la…
melody

TRANSLATION


Without an end or destination
in sight, I walked on
drifting along like a balloon
whatever happened, it didn’t matter
During those uncertain days
suddenly I heard
music in my heart,
singing a song
Sitting in a dark, lonely, room I watch as
the sunlight shines through the small window

*melody melody
the gentle song sofly plays, healing my pains
as I hum it to myself...

The white string of a balloon
hangs from a large tree
and is blown off without notive
sing one’s heart out
cuz you can’t depend on anything
but when I need support
I just sit in front of my piano

*Repeat

melody melody
melody melody
the gentle song plays
healing my pains
melody melody
melody da la la la...
melody


08. Kimi no PAWA- to Otona no Furi

kawaranai machi itsumo no kousaten de
chigatte no wa β€œkimi wa inai”
aijou wa ikura datte sosogeru sa
senaka osu hou ga muzukashii

β€œaitai” kyou no gogo
nomikonda SERIFU
tsuppashiru kimi ga suki
yamerarenai SUPI-DO de
yarisugi na kurai na no…

β€œnayami no tane bakari de tsukareru yo”
mezurashii yo ne yowai kimi
daijoubu β€œtarinai kurai ga choudo ii”
tsukaretara itsu demo kaette oide

β€œaitai” kyou no yoru
nomikonda SERIFU
PAWAFURU na kimi ga suki
chokkyuu no ai wo itsumo
tsuyosugi na kurai no…

β€œaitai yo” kotoba ni shitara
motto motto samishiku natta
mou chotto otonabutte yarou kana
datte You make me haapy

β€œaitai” kyou no gogo
nomikonda SERIFU
terete shita muku no suki
mitsumeraretara dame sa
kawaisugi na kurai no…

β€œaitai” everytime
nomikonda SERIFU
yasashii ookina egao ga
ai no PAWA- kureru no sa
taisetsu ni shitai kara

TRANSLATION

The town hasn’t changed, it’s the same old crossing
What’s different is you’re not here

I can pour out as much love as I want
It’s spurring you on that’s the hard part
β€œI miss you”, the words I swallowed back
This afternoon
Come rushing out, I love you
Too fast to stop
I’m overdoing it…
β€œJust the root of the problem is making me tired”
It’s unusual for you to be so weak
It’s OK, β€œnot enough is just enough”
If you’re tired, come back to me, at any time
β€œI miss you”, the words I swallowed back
Tonight
I love how powerful you are
This love is like a fast ball
It’s too strong…
When I put it into words: β€œI miss you”
I felt even more lonely
Maybe I should act more grown-up
Cause you make me haapy
β€œI miss you”, the words I swallowed back
This afternoon
Embarrassed, I look down, I love you
I can’t let you look at me
I’m being too cutesy…
"I miss you", the words I swallowed back
Every time
Your big, tender smile
Gives me the power of love
I want to treasure it


Credits: www.kiwi-musume.com


09. Eien no Monogatari

asa mezameru to mori no naka wo samayotteta
β€œkocchi ni oide”

sasayaku koe ni michibikare aruku watashi
kirakira mizu no naka ni BI-dama hikatta
mada mada todokanai eien no monogatari

sukoshi no koto de yakimochi yaku kawaii anata
sonna okotta kao mo suki dattari suru n’ da
totsuzen odeko ni KISU wo suru anata
hoho wo akaku someru eien no monogatari
ohisama

shizumikakeru mori de
omoiegaku eien no monogatari
happy (asa mezameru to)…
la la la (”kocchi ni oide”)…holiday

TRANSLATION


10. Toki wo Modoshite

seijaku na toki ga
fueru tabi ni fuan ga tsunoridasu yo
hanaretekanaide…
muhyoujou na anata ni

nasu sube mo nakute KISU de gomakashita
tsumetai kuchibiru
toki wo modoshite ai shiteatteta
ano hi no futari made
anata ga kureta shashin tate ni wa
kawaranai egao ga

masshiro na sekai ni tsuretette atashi wo
1(ichi) kara egaku yo
hitori de nagameru
machi no SHO- WINDOU
dare mo inai migigawa ni kaze fuku

toki wo modoshite ai shiteatteta
ano hi no futari made
anata ni ageta tokei no hari wa
tomatte shimatta no…
toki wo modoshite ai shiteatteta
ano hi no futari made

anata wa omoi tobira wo hiite
tozashite shimatta no…
masshiro na sekai ni tsuretette atashi wo
1(ichi) kara egaku yo

TRANSLATION


As this peaceful time goes on
My anxiety grows
Don’t leave me…

You were expressionless
With nothing else I could do
I dodged your cold lips with a kiss
Take me back to that day
When we loved each other
In the photo frame you gave me
Your unchanging smile
Takes me to blank world
And draws me anew
Alone, I look
At the shop windows in the town
The wind blows on my right, where nobody stands
Take me back to that day
When we loved each other
The hands of the watch I gave you
Have stopped…
Take me back to that day
When we loved each other
Thinking of you
I pulled the door shut…
It takes me to blank world
And draws me anew


Credits: www.kiwi-musume.com

11. 1. 2. 3. 4.

mujou ni sugiru toki wo 1.2.3.4 kizamu
madowasareru boku wa kimi ni suikomareteku…

toumei na jikan umetsuku shitakute
kyou mita ii yume ni mou sukoshi yotteru
kokoro wa sora wo maiarawareta wa megami
nami mo nai sen kakimawasare mou tomerarenai

mujou ni sugiru toki wo 1.2.3.4 kizamu
kaketa PAZURU yukkuri to atehamete sa
kanjouteki ni boku ni mi wo makasetari
madowasareru boku wa kimi ni suikomareteku…

kokochi yokunai warui NYU-SU to
jibun no ibasho samayotteru boku
ai no katachi nante dare mo minna jiyuu sa
koi no yami no DOA ni ashi wo fumiireta
musekaeru you na kodoku iro no me ni
itazura na amai kimi no egao wa tsumi
sonzaikan wa baka ni naranai hodo ni

afuredasu TANKU wa mou haretsu shisou sa…
mujou kanjou aijou 1.2.3.4…
mujou ni sugiru toki wo 1.2.3.4 kazoe
ori no naka ni irerareta RAION no you
kanjouteki ni hito wo kamitsuku mae ni
okashina kono yume kara dareka hippari dashite…

TRANSLATION

Time goes by mercilessly, ticking down 1.2.3.4
Captivated, I’m swallowed up in you…

I want to fill this invisible time
So I’ll stay a little longer in the good dream I had today
A goddess from my heart appeared in the sky
Curveless lines are thrown into chaos, and I can’t stop them anymore
Time goes by mercilessly, ticking down 1.2.3.4
I slowly put together the missing pieces in the puzzle
I entrust my body to my emotions
Captivated, I’m swallowed up in you…
Bad news that makes me uncomfortable
And me, wandering around my own place
Everyone’s free when it comes to the shape of their love
I stuck my foot in the door of love’s darkness
To these eyes, the colour of a choking loneliness
Your sweet, cheeky smile is a sin
Existence isn’t a joke
The tank is overflowing, about to explode…
A merciless feeling, love, 1.2.3.4...
Time ticks by mercilessly, I count it, 1.2.3.4
Like a lion locked in a cage
Let me out of this dream, someone get me out
Before my emotions drive me to bite someone…


Credits: www.kiwi-musume.com

12. Story

*1 sou egaite ita Story
yume ni made mita Story
kaminari ga ochiru shunkan
itsumo tooku de miteta yokogao
hanasu sono koe to shigusa made mo
takanaru shinzou
kikoenai you ni hanasu watashi
mizutamari ni utsuru
saenai jibun wo kettobasu

*1 repeat
tenshi wa akuma ni katta no

*2 itsumo souzou shiteta futari de
aruku machinami to keshiki sae mo
atama ga masshiro de
subete ga kiete shimaisou na no
GARASU goshi ni utsuru
tereya-san wo waratta
itsumo tooku de miteta yokogao
hanasu sono koe to shigusa made mo
takanaru shinzou
kikoenai you ni hanasu watashi
mizutamari ni utsuru Yeah

*2 repeat…

TRANSLATION



Yeah, I’ve been writing this story
I’ve even dreamed of this story

The moment thunder strikes
Your profile that I always watched from far away
And even your voice as you talked, and your mannerisms
Made my heart beat faster
I talk so you can’t hear it
And kick away the gloomy me
Reflected in the puddle
Yeah, I’ve been writing this story
I’ve even dreamed of this story
The angels have triumphed over the demons
I always imagined
Walking down the street with you, right down to the scenery
My mind is blank
And everything’s about to disappear
I laughed at the shy girl
Reflected in the glass
Your profile that I always watched from far away
And even your voice as you talked, and your mannerisms
Made my heart beat faster
I talk so you can’t hear it
And kick away the gloomy me, yeah
I always imagined
Walking down the street with you, right down to the scenery
My mind is blank
And everything’s about to disappear
I laughed at the shy girl
Reflected in the glass


Credits: jpopasia.com

13. RAI RA RAI (LAI LA LAI)
nemui me wo kosuri kyou ga mata hajimaru
hajimete me ga atta no isogu jitensha de

β€œichinichi ganbareru zo” to tsubuyaita
mou nido to nai kono hi wo
1(ichi) PE-JI ni kakinokosu no
RAI RA RAI…

sorosoro 1 SUTEPPU wo KURIA shinai to ne
β€œohayou” tte hohoemeba sore de ii noni ne
CHANSU wa nogasenai mae susume!
ima koko ni irareru no wa
1(hito)tsu 1(hito)tsu no deai no okage
RAI RA RAI…

hana ga saita kyou wa hare
kimi to futari nori no asa mo
RAI RA RAI…
chiisana shiawase ga atsumareba ookina shiawase

mou nido to nai kono hi wo
1(ichi) PE-JI ni kakinokosu no
RAI RA RAI… RAI RA RAI…

TRANSLATION



14. Mikadzuki

zutto issho ni ita futari de aruita ipponmichi
futatsu ni wakarete betsubetsu no hou aruiteku
samishisa de afureta kono mune kakaete
ima ni mo nakidashisou na sora miagete
anata wo omotta Ah Ah…

* kimi ga inai yoru datte
so no more cry mou nakanai yo
ganbatte iru kara ne tte
tsuyoku naru kara ne tte Oh
kimi mo mite iru darou
kono kiesou na mikadzuki
tsunagatte iru kara ne tte
ai shiteru kara ne tte Oh

hiekitta te wo hitori de atatameru hibi
kimi no nukumori koishikute koishikute
dore dake denwa de suki to iwareta tte
kimi ni orikakaru koto wa dekinai
namida wo nugutte… Ah Ah…
kimi ga inai yoru datte

so no more cry mou nakanai yo
ganbatte iru kara ne tte
tsuyoku naru kara ne tte
kondo itsu aeru n’ darou
sore made no denchi wa
dakishimenagara itta
anata no ai shiteru no hitokoto

* repeat
mikadzuki ni te wo nobashita
kimi ni todoke kono omoi

15. message
utaitai anata no tame ni
utaitai kiite iru hito-tachi ni
nanika wo kanjitari tsutaeraretara
sore dake de atashi wa shiawase

TRANSLATION


Comments

Popular posts from this blog

Centimillimental - Fuyu no Hanashi (GIVEN) lyrics and translation

Centimillimental - Fuyu no Hanashi Mada tokekirezu ni nokotta Hikage no yuki mitai na Omoi wo daite ikiteru Nee boku wa kono koi wo Donna kotoba de tojitara ii no Anata no subete ga Ashita wo nakushite Eien no naka wo samayotte iru yo Sayonara dekizu ni Tachidomatta mama no Boku to issho ni Mada tokenai mahou no you na Soretomo noroi no you na Omoi nimotsu wo kakaeteru Nee boku wa kono machi de Donna ashita wo sagaseba ii no Aa Tsumetai namida ga sora de itetsuite Yasashii furi shite maiochiru koro ni Hanareta dareka to dareka ga ita koto Tada sore dake no hanashi Anata no subete ga Katachi wo nakushitemo Eien ni boku no naka de ikiteku yo Sayonara dekizu ni Arukidasu boku to Zutto issho ni TRANSLATION Just like the snow that hasn't completely melted, In the shade I continue on with these feelings inside me Please, tell me how I'm supposed to close the door on this love Your everything has lost its tomorrow And is now wandering aroun...

NERDHEAD- Brave Heart Feat. Kana Nishino lyrics and translation

kizui teruno sono namida no wake wa demo norikoerareru ima wa sora wo miage te kimi no yoko de sono omoi wo kanji teru futari isshona ra tsuyoku nareru make souna toki koso jibun wo Believe yourself shinjite Let me flashback my life marude eien noyoude honto atto iu kan ironna hyoujou shite kita and I try to smile hotondo no shunkan mune itai kuraini I wanna cry nai teta inside my eyes namida mise naiyouni tsuyoku furumatte ta moshi ichido demo toma ttarasokode games over nidome gamounai youni kanji te and I fuan ni omou mainichi mune ni dai ta risou towa hodo tooi sorega jinsei kitto minna issho de tsuraku attemo tae te tsuyoku natteku jikan kakaru kedo I'll take the chance to the last jibun shinji te jast take little step shinpai nai dattemou hitori janai kimi nosobade sono omoi wo kanji teru futari isshona ra tsuyoku nareru make souna toki koso jibun wo Believe yourself shinji te kizui teruno sono namida nowake wa demo norikoe rareru ima wa sora wo miagete Don't run away nig...

Shimizu Shota - Koiuta lyrics and translation

Shimizu Shota - Koiuta Kimi wo wakaritakute wakaritakute senobi shita boku dake chanto kurushikatta soredemo sukidatta suki sugita tatoe ko naru koto, wakattete mo itsumo yasashikute mabushikatta kimi wo mite boku mo sukoshi wa kawareta nda tsume wo kamukuse ya yofu kashi mo deau mae yori hetta ka na chikakute toi koideshita ima wa tada toi dake mou kimi wo aisenai nda mou kimi ni aishite moraenai nda nanoni sa boku no kimochi wa mada nani hitotsu kawattenai ari no shinai choshoku wo satto sumasete shigoto ni ikanakya da yo kowai mono nante nani mo nakute `kimi ga iru’ sore ga kokoro no yoridokoro kimi wo ushinatte konna ni mou yowai jibun ni kidzuita nda toko ni kimi ga okoru toki sore wa boku ga uso tsuita toki mou nayamu koto mo nai nda mou kimi wa komara sete kurenai nda nanoni sa hitori bocchi de iruto konna ni mou nazeka kudaranai mono ni miete shimau yo tanoshikatta koto zenbu kekkyoku wa kimi wo sukuenakatta ki ga shiteru yo boku ga yowa sugita ne semete yasashi dare ka to ite....