Mikazuki(Crescent Moon)
zutto issho ni ita futari de aruita ipponmichi
futatsu ni wakarete betsubetsu no hou aruiteku
samishisa de afureta kono mune kakaete
ima ni mo nakidashisou na sora miagete
anata wo omotta Ah Ah…
* kimi ga inai yoru datte
so no more cry mou nakanai yo
ganbatte iru kara ne tte
tsuyoku naru kara ne tte Oh
kimi mo mite iru darou
kono kiesou na mikadzuki
tsunagatte iru kara ne tte
ai shiteru kara ne tte Oh
hiekitta te wo hitori de atatameru hibi
kimi no nukumori koishikute koishikute
dore dake denwa de suki to iwareta tte
kimi ni orikakaru koto wa dekinai
namida wo nugutte Ah Ah…
kimi ga inai yoru datte
so no more cry mou nakanai yo
ganbatte iru kara ne tte
tsuyoku naru kara ne tte
kondo itsu aeru n’ darou
sore made no denchi wa
dakishimenagara itta anata no
ai shiteru no hitokoto
* repeat
mikadzuki ni te wo nobashita
kimi ni todoke kono omoi
TRANSLATION
We were always together
The two of us walked down a straight road
Separating into two,
we walked off in our separate ways
I hold to this chest that overflowed in loneliness
Even now, I look up at a sky that seems about to cry
I thought of you…
*Even in the nights without you
like that, no more cry
I won’t cry anymore
Because I’m trying my best
Because I’ll become strong
You must be watching too
This crescent moon that seems like it’ll disappear
Because we’re connecting
Because I love you
The days when I warmed my completely chilled hands by myself
I so, so yearned for your warmth
No matter how much I was told “I love you” on the phone
I couldn’t ever rely on you
I wiped my tears…
Even in the nights without you
like that, no more cry
I won’t cry anymore
Because I’m trying my best
Because I’ll become strong
Next time, when will we be able to meet, I wonder?
While embracing the batteries up until then
I said the one word that you love
*repeat*
I stretched out my hand toward the crescent mooon
Let these feelings reach you
zutto issho ni ita futari de aruita ipponmichi
futatsu ni wakarete betsubetsu no hou aruiteku
samishisa de afureta kono mune kakaete
ima ni mo nakidashisou na sora miagete
anata wo omotta Ah Ah…
* kimi ga inai yoru datte
so no more cry mou nakanai yo
ganbatte iru kara ne tte
tsuyoku naru kara ne tte Oh
kimi mo mite iru darou
kono kiesou na mikadzuki
tsunagatte iru kara ne tte
ai shiteru kara ne tte Oh
hiekitta te wo hitori de atatameru hibi
kimi no nukumori koishikute koishikute
dore dake denwa de suki to iwareta tte
kimi ni orikakaru koto wa dekinai
namida wo nugutte Ah Ah…
kimi ga inai yoru datte
so no more cry mou nakanai yo
ganbatte iru kara ne tte
tsuyoku naru kara ne tte
kondo itsu aeru n’ darou
sore made no denchi wa
dakishimenagara itta anata no
ai shiteru no hitokoto
* repeat
mikadzuki ni te wo nobashita
kimi ni todoke kono omoi
TRANSLATION
We were always together
The two of us walked down a straight road
Separating into two,
we walked off in our separate ways
I hold to this chest that overflowed in loneliness
Even now, I look up at a sky that seems about to cry
I thought of you…
*Even in the nights without you
like that, no more cry
I won’t cry anymore
Because I’m trying my best
Because I’ll become strong
You must be watching too
This crescent moon that seems like it’ll disappear
Because we’re connecting
Because I love you
The days when I warmed my completely chilled hands by myself
I so, so yearned for your warmth
No matter how much I was told “I love you” on the phone
I couldn’t ever rely on you
I wiped my tears…
Even in the nights without you
like that, no more cry
I won’t cry anymore
Because I’m trying my best
Because I’ll become strong
Next time, when will we be able to meet, I wonder?
While embracing the batteries up until then
I said the one word that you love
*repeat*
I stretched out my hand toward the crescent mooon
Let these feelings reach you
Comments
Post a Comment