ALBUM: JUKE BOX
Kitakaze Blues (North Wind Blues)
fui ni mekureta nooto kara chigire tobu kami hikooki
kakinagutta yume mo nosete tooku yura yura
doko e yuku ate mo naku samayotte
tadoritsuita sono basho de mata toberu nara sore de ii
kitakaze no buruusu kikoetekitara
sorosoro tabidachi no junbi
Lookin’ for your rules
isoganakutemo kaze wa yamanai
hikui taiyou ni yorisotte shiroi hikookigumo wa nobi
massugu kidou egaiteitta tada mayoi naku
fueru namida no ato mo kawaku darou
kyou wa kyou no kaze ga fuite sono nagare ni mi wo makase
kikinareta buruusu kuchizusandara
nimotsu nante hitotsu de ii
Lookin’ for your shoes
hi ga shizundemo arukeru you ni
kieta kami hikooki to yume mou ichido sagashi ni yukou ka
kitakaze no buruusu kikoetekitara
sorosoro tabidachi no junbi
Lookin’ for your rules
isoganakutemo kaze wa yamanai
kitakaze no buruusu kikoetekuru yo
sono koe wo tayori ni susunde
wazuka na truth
nigirishimetara ashita e mukau
kitakaze no buruusu kikoetekuru yo
sono koe wo tayori ni susunde
wazuka na truth
nigirishimetara ashita e mukau
kaze wa yamanai
Lookin’ for your rules…
Kaze wa yamanai
Lookin’ for your rules…
ashita e mukau
kitakaze to buruusu
TRANSLATION
the paper plane i folded absent-mindedly from a note paper broke into a flight
carrying scribbled dreams on it, far away, it sways
with no clear destination, it just roams
wherever it arrives, as long as it can fly again, that’s fine
north wind blues, if you can hear it
it’s about time to prepare for the journey
looking for your rules
even if you don’t hurry, the wind will not stop
the low sun nestles close, the white contrail stretches
it plots a straight trajectory, with no hesitation
even the remains of welled up tears dry, right
today, the winds of today blows, i leave my body in its hands
if you’re singing the familiar blues to oneself
just one luggage is enough
looking for your shoes
even if the sun is down, i can walk
those gone away paper plane and dreams, shall we go look for it once again?
north wind blues, if you can hear it
it’s about time to prepare for the journey
looking for your rules
even if you don’t hurry, the wind will not stop
north wind blues, you can hear it now
relying on that voice, we go on
this little piece of truth
gripping it, we face tomorrow
north wind blues, you can hear it now
relying on that voice, we go on
this little piece of truth
gripping it, we face tomorrow
the wind does not stop
Lookin’ for your rules…
the wind does not stop
Lookin’ for your rules…
we face tomorrow
the north wind blues
Kurage (Jellyfish)
itsumo nani wo kangaeteru no ka
wakaranai kimi no yokogao no saki ni
dare ga mieterundarou natsu yasumi ga kurunda yo
shibaraku aenai hibi souzou suru to hitori hekonda
omoidoori ni wa ikanai know know know know
kono saki susumenai why why why why
yura yura yureru kimochi ga yureru
natsu ga owaru mae ni nantoka tsutaetain dakedo…
anata ga sora ni ukabu kumo nara
sore wo miageru boku wa kurage no you da ne
anata to mitsumeau koto ga dekitara
donna koto demo norikoete miseru
boku no kokoro wa mada mizu no naka sa
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira
kimi ga dare wo miteita no ka wo hontou wa boku wa shitteiru yo
gurando wo hashiru kare no sugata kirameku hitomi no oku no kanata
puuru no mannaka de boku hitori ori no you ni nanimo dekizu
pukapuka to sore nagamete wa mune wo shimetsuketanda
achira kochira de love love love love
koi ga afureteru high high high high
furafura shiteru karada mo kokoro mo
asereba aseru hodo taiyou ni kogasareteshimau yo
Yeah…
anata to meguriaeta dake de
shiawase nante kantan ni omoenai kara
higurashi no koe ga owaru mae ni
kurage no sugata ga mieru mae ni
tsutaenakuccha kimi ni tsutaenakuccha
Wow… Yeah…
anata ga sora ni ukabu kumo nara
sore wo miageru boku wa kurage no you da ne
anata to mitsumeau nante dekinai
konna koto nara deawanai hou ga…
boku no omoi wa fukaku shizundeyuku
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarirarira~
kotoshi natsu ga atsusugi dakara
atama mo toumei ni natteku
sonna toki wa umi ni demo
tadayoinagara sora wo miagetemiru omoidashitemiru
TRANSLATION
what are you always thinking of
i don’t know, beyond that side profile of yours
who are you looking at i wonder. summer break is coming
when i picture that we won’t be able to meet for a while, i feel bummed all alone
can’t go like i thought it would, know x4
can’t go on beyond this, why x4
my feelings wavering, wavering
before summer is over, i’d like to say it to you but…
if you were clouds floating in the sky
i was like the jellyfish who looks up to them, huh
if only we were able to look into each other’s eyes
i’d show that i could overcome anything
my heart is still in the water
tarirarira…
i actually know who you were looking at
the figure of him running in the grounds, is on the other side of the deep of your sparkling eyes
alone in the middle of the pool, like a cage, i couldn’t do a thing
buoying, staring at that, my chest tightened
there, here, love x4
love is overflowing, high x4
swaying, my body and my heart
the more i rush the more i’m scorched by the sun
Yeah…
merely being able to meet you
i can’t think of that as happiness easily
before the sound of evening cicadas end
before the figures of jellyfish become visible
i have to say it, i have to tell you
Wow… Yeah…
if you were clouds floating in the sky
i was like the jellyfish who looks up to them, huh
we weren’t able to look into each other’s eyes
if it came to this, maybe not meeting was…
my feelings, are sinking deep
tarirarira~
this year, because the summer is too hot
my head is becoming blank
at such a time, how about going to the sea
while drifting, i’ll try looking up to the sky, i’ll try reminiscing
aaaawwwww………such a bittersweet song
credits all: niwiwin.tumblr.com
Kitakaze Blues (North Wind Blues)
fui ni mekureta nooto kara chigire tobu kami hikooki
kakinagutta yume mo nosete tooku yura yura
doko e yuku ate mo naku samayotte
tadoritsuita sono basho de mata toberu nara sore de ii
kitakaze no buruusu kikoetekitara
sorosoro tabidachi no junbi
Lookin’ for your rules
isoganakutemo kaze wa yamanai
hikui taiyou ni yorisotte shiroi hikookigumo wa nobi
massugu kidou egaiteitta tada mayoi naku
fueru namida no ato mo kawaku darou
kyou wa kyou no kaze ga fuite sono nagare ni mi wo makase
kikinareta buruusu kuchizusandara
nimotsu nante hitotsu de ii
Lookin’ for your shoes
hi ga shizundemo arukeru you ni
kieta kami hikooki to yume mou ichido sagashi ni yukou ka
kitakaze no buruusu kikoetekitara
sorosoro tabidachi no junbi
Lookin’ for your rules
isoganakutemo kaze wa yamanai
kitakaze no buruusu kikoetekuru yo
sono koe wo tayori ni susunde
wazuka na truth
nigirishimetara ashita e mukau
kitakaze no buruusu kikoetekuru yo
sono koe wo tayori ni susunde
wazuka na truth
nigirishimetara ashita e mukau
kaze wa yamanai
Lookin’ for your rules…
Kaze wa yamanai
Lookin’ for your rules…
ashita e mukau
kitakaze to buruusu
TRANSLATION
the paper plane i folded absent-mindedly from a note paper broke into a flight
carrying scribbled dreams on it, far away, it sways
with no clear destination, it just roams
wherever it arrives, as long as it can fly again, that’s fine
north wind blues, if you can hear it
it’s about time to prepare for the journey
looking for your rules
even if you don’t hurry, the wind will not stop
the low sun nestles close, the white contrail stretches
it plots a straight trajectory, with no hesitation
even the remains of welled up tears dry, right
today, the winds of today blows, i leave my body in its hands
if you’re singing the familiar blues to oneself
just one luggage is enough
looking for your shoes
even if the sun is down, i can walk
those gone away paper plane and dreams, shall we go look for it once again?
north wind blues, if you can hear it
it’s about time to prepare for the journey
looking for your rules
even if you don’t hurry, the wind will not stop
north wind blues, you can hear it now
relying on that voice, we go on
this little piece of truth
gripping it, we face tomorrow
north wind blues, you can hear it now
relying on that voice, we go on
this little piece of truth
gripping it, we face tomorrow
the wind does not stop
Lookin’ for your rules…
the wind does not stop
Lookin’ for your rules…
we face tomorrow
the north wind blues
Kurage (Jellyfish)
itsumo nani wo kangaeteru no ka
wakaranai kimi no yokogao no saki ni
dare ga mieterundarou natsu yasumi ga kurunda yo
shibaraku aenai hibi souzou suru to hitori hekonda
omoidoori ni wa ikanai know know know know
kono saki susumenai why why why why
yura yura yureru kimochi ga yureru
natsu ga owaru mae ni nantoka tsutaetain dakedo…
anata ga sora ni ukabu kumo nara
sore wo miageru boku wa kurage no you da ne
anata to mitsumeau koto ga dekitara
donna koto demo norikoete miseru
boku no kokoro wa mada mizu no naka sa
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira
kimi ga dare wo miteita no ka wo hontou wa boku wa shitteiru yo
gurando wo hashiru kare no sugata kirameku hitomi no oku no kanata
puuru no mannaka de boku hitori ori no you ni nanimo dekizu
pukapuka to sore nagamete wa mune wo shimetsuketanda
achira kochira de love love love love
koi ga afureteru high high high high
furafura shiteru karada mo kokoro mo
asereba aseru hodo taiyou ni kogasareteshimau yo
Yeah…
anata to meguriaeta dake de
shiawase nante kantan ni omoenai kara
higurashi no koe ga owaru mae ni
kurage no sugata ga mieru mae ni
tsutaenakuccha kimi ni tsutaenakuccha
Wow… Yeah…
anata ga sora ni ukabu kumo nara
sore wo miageru boku wa kurage no you da ne
anata to mitsumeau nante dekinai
konna koto nara deawanai hou ga…
boku no omoi wa fukaku shizundeyuku
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarira tarira
tarirarira tarirarira tarirarira tarirarira~
kotoshi natsu ga atsusugi dakara
atama mo toumei ni natteku
sonna toki wa umi ni demo
tadayoinagara sora wo miagetemiru omoidashitemiru
TRANSLATION
what are you always thinking of
i don’t know, beyond that side profile of yours
who are you looking at i wonder. summer break is coming
when i picture that we won’t be able to meet for a while, i feel bummed all alone
can’t go like i thought it would, know x4
can’t go on beyond this, why x4
my feelings wavering, wavering
before summer is over, i’d like to say it to you but…
if you were clouds floating in the sky
i was like the jellyfish who looks up to them, huh
if only we were able to look into each other’s eyes
i’d show that i could overcome anything
my heart is still in the water
tarirarira…
i actually know who you were looking at
the figure of him running in the grounds, is on the other side of the deep of your sparkling eyes
alone in the middle of the pool, like a cage, i couldn’t do a thing
buoying, staring at that, my chest tightened
there, here, love x4
love is overflowing, high x4
swaying, my body and my heart
the more i rush the more i’m scorched by the sun
Yeah…
merely being able to meet you
i can’t think of that as happiness easily
before the sound of evening cicadas end
before the figures of jellyfish become visible
i have to say it, i have to tell you
Wow… Yeah…
if you were clouds floating in the sky
i was like the jellyfish who looks up to them, huh
we weren’t able to look into each other’s eyes
if it came to this, maybe not meeting was…
my feelings, are sinking deep
tarirarira~
this year, because the summer is too hot
my head is becoming blank
at such a time, how about going to the sea
while drifting, i’ll try looking up to the sky, i’ll try reminiscing
aaaawwwww………such a bittersweet song
credits all: niwiwin.tumblr.com
Comments
Post a Comment