Skip to main content

makikawaii comments...

BEAST - Sad movie lyrics + translation

Sayonara ai wa koko made datta
Kokoro moyashi aishita kono hibi wa
Bukiyou sugita owari datta
Kanashii eiga wo miteta ki ga shita

Onaji you na arasoi bakari no hibi to
"Mou tsurai dake" to unzari suru kimi no kotoba mo
Kanashimi tsunori namida ni kawari
Tsumetaku se wo mukehanarete tta kono kyori ga munashii

Wakareta futari wa soshite, kowareta
Kimi no nukumori wa sagasenai mama de
Chikatta yakusoku mo jikan mo
Ima, subete ga nan no imi mo nai

Sayonara ai wa koko made datta
Kokoro moyashi aishita kono hibi wa
Bukiyou sugita owari datta
Kanashii eiga wo miteta ki ga shita

Tada kimi dake datta boku wo kaeta no wa
Kimi ga shiranu ma ni wakare wo erande
Onaji kimochi de aishiai
Ima no kono itami sae hokori da to

Wakareta futari wa nidoto modorenai
Kimi no nukumori wa sagasenai mama de
Kore ijou futari kurushimanai you ni
Kore ijou soba ni wa irarenakute

Sayonara ai wa koko made datta
Kokoro moyashi aishita kono hibi wa
Bukiyou sugita owari datta
Kanashii eiga wo miteta ki ga shita

It's time to say goodbye (It's time to say goodbye )
Kono kanashimi wa
Kono kurushimi wa baby dare kara mo kimi wa aisareru hodo kirei de
Kanashii eiga wo miteta ki ga shita

Sayonara ai wa koko made datta
Kokoro moyashi aishita kono hibi wa
Bukiyou sugita owari datta
Kanashii eiga wo miteta ki ga shita

TRANSLATION

YoSeop: Goodbye, our love was only to here. The days that we loved with burning hearts.

HyunSeung: Wasn't used to it and it ended. It feels like I watched a sad movie.

JunHyung: The days that we would always fight against each other. Now I'm tired of it, your words that makes me frustrated. The sadness turns into tears (?) This road that we turned our back on coldly and drifted away seems in vain.
DuJun: The two people who separated became broken without being able to find your warmth.
GiKwang: The promises and times we swore now have no meaning.

YoSeop: Goodbye, our love was only to here. The days that we loved with burning hearts.

HyunSeung: Wasn't used to it and it ended. It feels like I watched a sad movie.

DongWoon: You were the only one who changed me. Without you knowing I chose to break up. We loved each other with the same heart. Even now I'm proud of this pain.

DuJun: The two people who separated won't be able to come back again at all. Without being able to find your warmth.
GiKwang: To not have both people suffer more, I can't stay by your side any more than this.

YoSeop: Goodbye, our love was only to here. The days that we loved with burning hearts.
HyunSeung: Wasn't used to it and it ended. It feels like I watched a sad movie.

DongWoon: It's time to say good bye
DuJun: It's time to say good bye
GiKwang: This pain/suffering
JunHyung: This pain, baby. You're pretty enough to be loved by anyone.
HyunSeung: It feels like I watched a sad movie

Baby it's time to say good bye

credits: http://dream1016.tistory.com/596

Comments

  1. great song, one of b2st's best. should have come back with a Korean version of this instead of shadow imo.

    ReplyDelete
  2. I'm sorry but some words in this lyrics are not right. If you look at japanese lyrics you will understand that words like should be . And so on.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Mrs. Green Apple - Boku no koto lyrics and translation

Boku to kimi to de wa nani ga chigau? Onnaji ikimono sa wakatteru Demo ne, boku wa nanika ni obiete iru Minna mo sou nara ii na Gamushara ni ikite dare ga warau? Kanashimi kiru ni wa haya sugiru Itsumo boku wa jibun ni iikikaseru Ashita mo arushi ne. Aa nante suteki na hi da Shiawase to omoeru kyou mo Yume yabure kujikeru kyou mo Aa akiramezu mogaite iru Semai hiroi sekai de Kiseki wo utau Bokura wa shitte iru Sora he no tobi kata mo Otona ni naru ni tsure wasureru Kagiri aru eien mo Naori kiranai kizu mo Subete boku no koto Kyou to iu boku no koto Ete wa ushinau hibi imi wa aru? Tsutawaru koto no nai omoi mo aru Dakara boku wa tokidoki samishiku naru Minna mo sou nara Sukoshi wa raku kana Boku dake ja nai to Omoeru kana Aa nante suteki na hi da Dareka wo suki de iru kyou mo Hoho nurashi nemureru kyou mo Aa nageku ni wa hodo tooi Semai hiroi sekai de Bokura wa utau Fuyu ni saku hana ni Inochi ga mebuku yo Kakeru wa yuki no daichi Ao sugita h...

GReeeeN - Fight Song lyrics and translation

GReeeeN - Fight Song Wasurenaide ite donna ni hanarete mo Aenai jikan no bun anata  Kurushimu koto bakari ga ouku narisugite Dareka no sei ni shite mitaku naru yo ne Ikiru tte nan na no Dakishimete ite hoshii namida ga denai you ni Tonari de waratte fuzakete kokoro de hanasou Bokura wo hedateta kabe ga mikudashiteru Tada taisetsu ni shitai hito mo mamorenai no ka Omoide banashi ga shitakunaru koro deshou Hanasanakya ano hi mo fuuka suru kara Doushitara ii no ka wakaranai mama sugiru Jikan wa tomaranai tte shitteru no ni ne "Samishii ne wazato awante mou kurushii na mou kurushii na" Hontou wa ima sugu ni demo anata ni aeru to ii kedo Aitai aenai kokoro ga yatsureteku Anata no imi sore wa tabun ne boku no hikari Ikiru tte nan na no Dakishimete ite hoshii namida ga denai you ni Tonari de utatte ano kyoku omoidasu yo MERODI Bokura wo hedateta kabe ga mikudashiteru Tada taisetsu ni shitai hito mo mamorenai no ka Anata ni furetaifuretai TRANSLATION credits: πŸ‘‰πŸ‘‰ https://makikawaiik...

TK from Ling Tosite Sigure - like there is tomorrow lyrics and translation

REQUESTED BY: MarChung TK from Ling Tosite Sigure - like there is  tomorrow Itsumo yori tsuyoku natta boku wa dare no itami mo kanji nai n da komaku ni todoka nai taiyo soredemo ashita wa kuru tte chikakere ba chikai hodo ni sukitotte shimau kara itsumo yori yowaku natta boku wa hajimete iki o suru yo na futoshita kizuguchi no aizu hajimete kokoro ni utsutta mado no nai kisha no naka de keshiki o miage ta mu juryoku shu ni ire te taisetsu na mono tachi ga toku toku e ukan da tomorrow atarimae no ai wa fuyu shi te ima yori todoka naku natte wakarikitteru koto daro u tomorrow masaka ne like there is tomorrow nani hitotsu shitsu kusa nai yo na atarimae no kiseki ni yorikakatta boku wa tatta hitotsu mo dakishimerare zu ni TRANSLATION credits:  https://makikawaiikirameki.wordpress.com I grew much stronger where I no longer feel the pain of someone else The sun doesn’t reach my eardrum but still tomorrow will come Everytime I come closer, it becomes c...