Kim Junsu (JYJ) – December (12월)
neon ajig geugose isseulkka hayahge seorin geu dongne
neoege dahji moshan nae norae
haneullo dasi doraga
golmog sai gillo bamsae ssahin nun
heugbaegyeonghwa gateun chueogi i gil ttaraoneunde
hayan ibgimdeuri haneure heuteojimyeon
neol baraedajudeon i gireul
ijen honja geodneunde
hayahge jiwojyeo gan sigan geureohge neoreul jiugo
neoege dahji moshan nae mameun
haneullo dasi doraga geudae
hamkke geurideon kkum ajig naege itjyo
dasin majuchiji moshaedo ige kkeuti animeul
hayahge jiwojyeo gan sigan geureohge neoreul jiugo
neoege dahji moshan nae mameun
haneullo dasi doraga
geudae
hayahge jiwojyeo gan sigan geureohge neoreul jiugo
neoege dahji moshan nae mameun
haneullo dasi doraga
neon ajig geugose isseulkka hayahge seorin geu dongne
neoege dahji moshan nae norae haneullo dasi doraga
geudae
TRANSLATION
Are you still at there in that white and cold town?
My song that will never reach you
It goes back to the sky
The snow fell all night in between the alleys
Memories like a black-and-white film follow this street
When the white smoke from my mouth scatters to the sky
I am walk alone on this street that I used to take you home
With the erased time, I erase you
My heart that hasn’t reached you
It goes back to the sky, my dear
I still have the dreams we had together
Even though we can’t see each other again, this won’t be the end
With the erased time, I erase you
My heart that hasn’t reached you
It goes back to the sky, my dear
With the erased time, I erase you
My heart that hasn’t reached you
It goes back to the sky
Are you still at there in that white and cold town?
My song that will never reach you
It goes back to the sky
My dear
Kim Junsu (JYJ) with Gummy – With The Reason of Love (사랑이라는 이유로)
"사랑이라는 이유로
"sarangiraneun iyuro
하얗게 새운 많은 밤들
hayake saeun manheun bamdeul
이젠 멀어져 기억 속으로 묻혀
ijen meoreojyeo gieok sogeuro mutyeo
함께 나누던 우리의
hamkke nanudeon uriui
많은 얘긴 가슴에 남아
manheun yaegin gaseume nama
이젠 다시 추억의 미소만
ijen dasi chueogui misoman
내게 남겨주네
naege namgyeojune
나의 눈물이 네 뒷모습으로
naui nunmuri ne dwitmoseubeuro
가득 고여도
gadeuk goyeodo
나는 너를 떠날 수는 없을 것만 같아
naneun neoreul tteonal suneun eobseul geotman gata
사랑이라는 이유로
sarangiraneun iyuro
많은 날들을 엮어가고
manheun naldeureul yeokkeogago
언젠가는 우리가 함께
eonjenganeun uriga hamkke
나눌 시간들을 위해
nanul sigandeureul wihae
나의 눈물이 네 뒷모습으로
naui nunmuri ne dwitmoseubeuro
가득 고여도
gadeuk goyeodo
나는 너를 떠날 수는 없을 것만 같아
naneun neoreul tteonal suneun eobseul geotman gata
사랑이라는 이유로
sarangiraneun iyuro
많은 날들을 엮어가고
manheun naldeureul yeokkeogago
언젠가는 우리가
eonjenganeun uriga
함께 나눌 시간들을 위해
hamkke nanul sigandeureul wihae
사랑이라는 이유로
sarangiraneun iyuro
많은 날들을 엮어가고
manheun naldeureul yeokkeogago
언젠가는 우리가
eonjenganeun uriga
함께 나눌 시간들을 함께 나눌 시간들을
hamkke nanul sigandeureul hamkke nanul sigandeureul
함께 나눌 시간들을 위해
hamkke nanul sigandeureul wihae
TRANSLATION
I spent many nights
With the reason of love
Now they grow distant and are buried in my memories
The many stories we shared together
Remain in my heart
Now only the smiles in those memories
Are left in me
Even if my tears well up at your turned back
I don’t think I can leave you
Many days get tied together
With the reason of love
For the times we will share
Together some day
Even if my tears well up at your turned back
I don’t think I can leave you
Many days get tied together
With the reason of love
For the times we will share
Together some day
Many days get tied together
With the reason of love
For the times we will share
Together some day
Times we will share together
Kim Junsu (JYJ) – Love That Is Too Painful Was Not Love (너무 아픈 사랑은 사랑이 아니었음을)
"그대 보내고 멀리
"geudae bonaego meolli
가을 새와 작별하듯
gaeul saewa jakbyeolhadeut
그대 떠나보내고
geudae tteonabonaego
돌아와 술잔 앞에 앉으면
dorawa suljan ape anjeumyeon
눈물 나누나
nunmul nanuna
그대 보내고 아주
geudae bonaego aju
지는 별빛 바라볼 때
jineun byeolbit barabol ttae
눈에 흘러내리는
nune heulleonaerineun
못다 한 날들 그 아픈 사랑
motda han naldeul geu apeun sarang
지울 수 있을까
jiul su isseulkka
어느 하루 비라도 추억처럼
eoneu haru birado chueokcheoreom
흩날리는 거리에서
heutnallineun georieseo
쓸쓸한 사람 되어
sseulsseulhan saram doeeo
고개 숙이면 그대 목소리
gogae sugimyeon geudae moksori
너무 아픈 사랑은
neomu apeun sarangeun
사랑이 아니었음을
sarangi anieosseumeul
어느 하루 바람이
eoneu haru barami
젖은 어깨 스치며 지나가고
jeojeun eokkae seuchimyeo jinagago
내 지친 시간들이
nae jichin sigandeuri
창에 어리면 그대 미워져
change eorimyeon geudae miwojyeo
너무 아픈 사랑은
neomu apeun sarangeun
사랑이 아니었음을
sarangi anieosseumeul
너무 아픈 사랑은
neomu apeun sarangeun
사랑이 아니었음을
sarangi anieosseumeul
이제 우리 다시는 사랑으로
ije uri dasineun sarangeuro
세상에 오지 말기
sesange oji malgi
그립던 말들도 묻어버리기
geuripdeon maldeuldo mudeobeorigi
못다 한 사랑
motda han sarang
너무 아픈 사랑은
neomu apeun sarangeun
사랑이 아니었음을
sarangi anieosseumeul
너무 아픈 사랑은
neomu apeun sarangeun
사랑이 아니었음을
sarangi anieosseumeul
TRANSLATION
After letting you go far away
Like saying goodbye to the autumn bird
After letting you go
When I come back and sit in front of my shot glass
Will my tears be shared?
After letting you go forever
When I see the starlight
The unfinished days, the painful love
That flow down as my tears
Will I be able to erase them?
Memories like the falling rain
Scatter about on this street
When I become a lonely person
And hang my head low, I hear your voice
I hope a love that is too painful
Was not love from the start
When the wind passes my wet shoulders
When my exhaustion reflects in the window
I resent you
I hope a love that is too painful
Was not love from the start
I hope a love that is too painful
Was not love from the start
Let’s never come back to the world
As love
Bury those words that I longed for
In this unfinished love
I hope a love that is too painful
Was not love from the start
I hope a love that is too painful
Was not love from the start
Kim Junsu (JYJ) – The Private’s Letter (이등병의 편지)
"집 떠나와 열차 타고
"jip tteonawa yeolcha tago
훈련소로 가는 날
hullyeonsoro ganeun nal
부모님께 큰절하고
bumonimkke keunjeolhago
대문 밖을 나설 때
daemun bakkeul naseol ttae
가슴속엔 무엇인가
gaseumsogen mueosinga
아쉬움이 남지만
aswiumi namjiman
풀 한 포기 친구 얼굴
pul han pogi chingu eolgul
모든 것이 새롭다
modeun geosi saeropda
이제 다시 시작이다
ije dasi sijagida
젊은 날의 생이여
jeormeun narui saengiyeo
친구들아 군대 가면
chingudeura gundae gamyeon
편지 꼭 해다오
pyeonji kkok haedao
그대들과 즐거웠던
geudaedeulgwa jeulgeowotdeon
날들을 잊지 않게
naldeureul itji anke
열차 시간 다가올 때
yeolcha sigan dagaol ttae
두 손 잡던 뜨거움
du son japdeon tteugeoum
기적 소리 멀어지면
gijeok sori meoreojimyeon
작아지는 모습들
jagajineun moseupdeul
이제 다시 시작이다
ije dasi sijagida
젊은 날의 꿈이여
jeormeun narui kkumiyeo
짧게 잘린 내 머리가
jjarpge jallin nae meoriga
처음에는 우습다가
cheoeumeneun useupdaga
거울 속에 비친 내 모습이
geoul soge bichin nae moseubi
굳어진다 마음까지
gudeojinda maeumkkaji
뒷동산에 올라서면
dwitdongsane ollaseomyeon
우리 마을 보일런지
uri maeul boilleonji
나팔소리 고요하게
napalsori goyohage
밤하늘에 퍼지면
bamhaneure peojimyeon
이등병의 편지 한 장
ideungbyeongui pyeonji han jang
고이 접어 보내오
goi jeobeo bonaeo
TRANSLATION
The day I leave home, get on the train
And go to the training base
When I bow down to my parents
And step out the front door
Something like sadness
Remains in my heart but
A blade of grass, friends’ faces
Everything is so new
It’s a new beginning now
Oh my life of youth
Friends, when I go to the army
Please write me a letter
I won’t forget the fun days
I had with you all
When the train time gets near
My hands became hot
When the train whistles get farther
Appearances grow smaller
It’s a new beginning now
Oh my life of youth
My shortly cut hair
At first it was funny
But when I saw myself in the mirror
Even my heart gets hardened
I wonder if I can see my village
As we climb up the hill
When the trumpet sounds ring softly
In the night sky
Please send a private’s letter
After carefully folding it up
credits:popgasa
neon ajig geugose isseulkka hayahge seorin geu dongne
neoege dahji moshan nae norae
haneullo dasi doraga
golmog sai gillo bamsae ssahin nun
heugbaegyeonghwa gateun chueogi i gil ttaraoneunde
hayan ibgimdeuri haneure heuteojimyeon
neol baraedajudeon i gireul
ijen honja geodneunde
hayahge jiwojyeo gan sigan geureohge neoreul jiugo
neoege dahji moshan nae mameun
haneullo dasi doraga geudae
hamkke geurideon kkum ajig naege itjyo
dasin majuchiji moshaedo ige kkeuti animeul
hayahge jiwojyeo gan sigan geureohge neoreul jiugo
neoege dahji moshan nae mameun
haneullo dasi doraga
geudae
hayahge jiwojyeo gan sigan geureohge neoreul jiugo
neoege dahji moshan nae mameun
haneullo dasi doraga
neon ajig geugose isseulkka hayahge seorin geu dongne
neoege dahji moshan nae norae haneullo dasi doraga
geudae
TRANSLATION
Are you still at there in that white and cold town?
My song that will never reach you
It goes back to the sky
The snow fell all night in between the alleys
Memories like a black-and-white film follow this street
When the white smoke from my mouth scatters to the sky
I am walk alone on this street that I used to take you home
With the erased time, I erase you
My heart that hasn’t reached you
It goes back to the sky, my dear
I still have the dreams we had together
Even though we can’t see each other again, this won’t be the end
With the erased time, I erase you
My heart that hasn’t reached you
It goes back to the sky, my dear
With the erased time, I erase you
My heart that hasn’t reached you
It goes back to the sky
Are you still at there in that white and cold town?
My song that will never reach you
It goes back to the sky
My dear
Kim Junsu (JYJ) with Gummy – With The Reason of Love (사랑이라는 이유로)
"사랑이라는 이유로
"sarangiraneun iyuro
하얗게 새운 많은 밤들
hayake saeun manheun bamdeul
이젠 멀어져 기억 속으로 묻혀
ijen meoreojyeo gieok sogeuro mutyeo
함께 나누던 우리의
hamkke nanudeon uriui
많은 얘긴 가슴에 남아
manheun yaegin gaseume nama
이젠 다시 추억의 미소만
ijen dasi chueogui misoman
내게 남겨주네
naege namgyeojune
나의 눈물이 네 뒷모습으로
naui nunmuri ne dwitmoseubeuro
가득 고여도
gadeuk goyeodo
나는 너를 떠날 수는 없을 것만 같아
naneun neoreul tteonal suneun eobseul geotman gata
사랑이라는 이유로
sarangiraneun iyuro
많은 날들을 엮어가고
manheun naldeureul yeokkeogago
언젠가는 우리가 함께
eonjenganeun uriga hamkke
나눌 시간들을 위해
nanul sigandeureul wihae
나의 눈물이 네 뒷모습으로
naui nunmuri ne dwitmoseubeuro
가득 고여도
gadeuk goyeodo
나는 너를 떠날 수는 없을 것만 같아
naneun neoreul tteonal suneun eobseul geotman gata
사랑이라는 이유로
sarangiraneun iyuro
많은 날들을 엮어가고
manheun naldeureul yeokkeogago
언젠가는 우리가
eonjenganeun uriga
함께 나눌 시간들을 위해
hamkke nanul sigandeureul wihae
사랑이라는 이유로
sarangiraneun iyuro
많은 날들을 엮어가고
manheun naldeureul yeokkeogago
언젠가는 우리가
eonjenganeun uriga
함께 나눌 시간들을 함께 나눌 시간들을
hamkke nanul sigandeureul hamkke nanul sigandeureul
함께 나눌 시간들을 위해
hamkke nanul sigandeureul wihae
TRANSLATION
I spent many nights
With the reason of love
Now they grow distant and are buried in my memories
The many stories we shared together
Remain in my heart
Now only the smiles in those memories
Are left in me
Even if my tears well up at your turned back
I don’t think I can leave you
Many days get tied together
With the reason of love
For the times we will share
Together some day
Even if my tears well up at your turned back
I don’t think I can leave you
Many days get tied together
With the reason of love
For the times we will share
Together some day
Many days get tied together
With the reason of love
For the times we will share
Together some day
Times we will share together
Kim Junsu (JYJ) – Love That Is Too Painful Was Not Love (너무 아픈 사랑은 사랑이 아니었음을)
"그대 보내고 멀리
"geudae bonaego meolli
가을 새와 작별하듯
gaeul saewa jakbyeolhadeut
그대 떠나보내고
geudae tteonabonaego
돌아와 술잔 앞에 앉으면
dorawa suljan ape anjeumyeon
눈물 나누나
nunmul nanuna
그대 보내고 아주
geudae bonaego aju
지는 별빛 바라볼 때
jineun byeolbit barabol ttae
눈에 흘러내리는
nune heulleonaerineun
못다 한 날들 그 아픈 사랑
motda han naldeul geu apeun sarang
지울 수 있을까
jiul su isseulkka
어느 하루 비라도 추억처럼
eoneu haru birado chueokcheoreom
흩날리는 거리에서
heutnallineun georieseo
쓸쓸한 사람 되어
sseulsseulhan saram doeeo
고개 숙이면 그대 목소리
gogae sugimyeon geudae moksori
너무 아픈 사랑은
neomu apeun sarangeun
사랑이 아니었음을
sarangi anieosseumeul
어느 하루 바람이
eoneu haru barami
젖은 어깨 스치며 지나가고
jeojeun eokkae seuchimyeo jinagago
내 지친 시간들이
nae jichin sigandeuri
창에 어리면 그대 미워져
change eorimyeon geudae miwojyeo
너무 아픈 사랑은
neomu apeun sarangeun
사랑이 아니었음을
sarangi anieosseumeul
너무 아픈 사랑은
neomu apeun sarangeun
사랑이 아니었음을
sarangi anieosseumeul
이제 우리 다시는 사랑으로
ije uri dasineun sarangeuro
세상에 오지 말기
sesange oji malgi
그립던 말들도 묻어버리기
geuripdeon maldeuldo mudeobeorigi
못다 한 사랑
motda han sarang
너무 아픈 사랑은
neomu apeun sarangeun
사랑이 아니었음을
sarangi anieosseumeul
너무 아픈 사랑은
neomu apeun sarangeun
사랑이 아니었음을
sarangi anieosseumeul
TRANSLATION
After letting you go far away
Like saying goodbye to the autumn bird
After letting you go
When I come back and sit in front of my shot glass
Will my tears be shared?
After letting you go forever
When I see the starlight
The unfinished days, the painful love
That flow down as my tears
Will I be able to erase them?
Memories like the falling rain
Scatter about on this street
When I become a lonely person
And hang my head low, I hear your voice
I hope a love that is too painful
Was not love from the start
When the wind passes my wet shoulders
When my exhaustion reflects in the window
I resent you
I hope a love that is too painful
Was not love from the start
I hope a love that is too painful
Was not love from the start
Let’s never come back to the world
As love
Bury those words that I longed for
In this unfinished love
I hope a love that is too painful
Was not love from the start
I hope a love that is too painful
Was not love from the start
Kim Junsu (JYJ) – The Private’s Letter (이등병의 편지)
"집 떠나와 열차 타고
"jip tteonawa yeolcha tago
훈련소로 가는 날
hullyeonsoro ganeun nal
부모님께 큰절하고
bumonimkke keunjeolhago
대문 밖을 나설 때
daemun bakkeul naseol ttae
가슴속엔 무엇인가
gaseumsogen mueosinga
아쉬움이 남지만
aswiumi namjiman
풀 한 포기 친구 얼굴
pul han pogi chingu eolgul
모든 것이 새롭다
modeun geosi saeropda
이제 다시 시작이다
ije dasi sijagida
젊은 날의 생이여
jeormeun narui saengiyeo
친구들아 군대 가면
chingudeura gundae gamyeon
편지 꼭 해다오
pyeonji kkok haedao
그대들과 즐거웠던
geudaedeulgwa jeulgeowotdeon
날들을 잊지 않게
naldeureul itji anke
열차 시간 다가올 때
yeolcha sigan dagaol ttae
두 손 잡던 뜨거움
du son japdeon tteugeoum
기적 소리 멀어지면
gijeok sori meoreojimyeon
작아지는 모습들
jagajineun moseupdeul
이제 다시 시작이다
ije dasi sijagida
젊은 날의 꿈이여
jeormeun narui kkumiyeo
짧게 잘린 내 머리가
jjarpge jallin nae meoriga
처음에는 우습다가
cheoeumeneun useupdaga
거울 속에 비친 내 모습이
geoul soge bichin nae moseubi
굳어진다 마음까지
gudeojinda maeumkkaji
뒷동산에 올라서면
dwitdongsane ollaseomyeon
우리 마을 보일런지
uri maeul boilleonji
나팔소리 고요하게
napalsori goyohage
밤하늘에 퍼지면
bamhaneure peojimyeon
이등병의 편지 한 장
ideungbyeongui pyeonji han jang
고이 접어 보내오
goi jeobeo bonaeo
TRANSLATION
The day I leave home, get on the train
And go to the training base
When I bow down to my parents
And step out the front door
Something like sadness
Remains in my heart but
A blade of grass, friends’ faces
Everything is so new
It’s a new beginning now
Oh my life of youth
Friends, when I go to the army
Please write me a letter
I won’t forget the fun days
I had with you all
When the train time gets near
My hands became hot
When the train whistles get farther
Appearances grow smaller
It’s a new beginning now
Oh my life of youth
My shortly cut hair
At first it was funny
But when I saw myself in the mirror
Even my heart gets hardened
I wonder if I can see my village
As we climb up the hill
When the trumpet sounds ring softly
In the night sky
Please send a private’s letter
After carefully folding it up
credits:popgasa
Comments
Post a Comment