Skip to main content

makikawaii comments...

Dish// - Ebisu Monogatari lyrics + translation

DISH// - Ebisu monogatari

Ashita no imagoro wa mouko no machi ni kimi ga inai to omoi taku nakute
Ebisu eki made kazoeru ippo kaisatsu guchi de tachidomatte iru

Haru natsu koete sugoshita aki fuyu utsumuku shisen no saki ni ame furu
Sabishiku oyogu kaze kimi to boku
Gobansen no nobori densha ni norikomu senaka wo yobitome setsuna ni
Afureru egao de te wo furu yo

Itsumademo itsumademo wasurenai kara
Nakiwarai wo kasaneta omoide wo
Tsuyogari ya sabishisa mo norikoete yukeru yo
Hanarete ite mo itsumademo suki dakara

Komazawa doori kara hoshi no kousaten wo nukete ebisu kouen made aruita
Atarimae ni mite ita keshiki mo hitori ja mono tarinaku kanjite iru

Futari nayande eranda kono michi tesaguri de susundeku saki wa michi
Setsunasa ga afureru kimi to boku
Afure sou na omoide kono mune daita mama yume no tabiji wo yuku ne
Kawarazu kimi to te wo tsunaide

Yorokobi ya kanashimi wo wakachiaeteta
Yuuutsu na kumo mo waraitobashita ne
Ima made mo kore kara mo boku no mune ni zutto
Sakitsudzukeru yo kirei na kokoro no hana

Futari no michi wa mada saki he
Kokoro wo shibaru nayami wa kie
Ashita wo miushinai sou ni natte mo
Takusan no arigatou wo mune ni
Hikari sashikomu oka no ue ni
Kitto egao de mata aeru kara

Kono hiroi sora no shita bokura deatte
Tomoni sugoshite kita kono kiseki wa
Ima made mo kore kara mo boku no mune ni zutto
Aritsudzukeru yo iro ase wa shinai kara

Itsumademo itsumademo wasurenai kara
Nakiwarai wo kasaneta omoide wo
Tsuyogari ya sabishisa mo norikoete yuikeru yo
Hanarete ite mo itsumademo suki dakara

TRANSLATION

Again this time tomorrow, I don't want to think anymore without you in this town.
I have to stopped in wicket and move one step to Ebisu station

Beyond spring and summer, fall and winter, I want to spent it with you. I look down amidst this rain.
I miss the wind and you
I board the train at 5 and stopped at my back, that's the only moment I shake hands and smile at you

Because I'll never forget you forever & forever
Memories of you keep repeating in me
cause of that I was able to overcome loneliness & gives me strenght
Even if you're far awary, I like you forever

The intersection from Komazawa street until Ebisu park, I walk by and leave
the scenery which I always take for granted. This person is not satisfied.

You just choose this unknown town, where both of us suffered.We just proceed to overcome it.
You and me is full of sadness
This heart is full of memories, I'll go on with you in this journey while holding your hand. I don't want to changed while holding hands together

Sharing the same sadness & joy,
laughing under the gloomy clouds
All of that is in my heart, from now on until now
I want to continue blooming these flowers of beautiful heart

Still ahead is the way of two people,
troubles will disappear if we bind our hearts
but Thank you from the bottom of my heart
If you lose sight of tomorrow, then just go
on top of the hill, plug it to become light
Surely, we'll be able to meet again

In this wide sky, we met
It's could be a miracle if we have spent together
All of that is in my heart, from now on until now
I continue to exist and never fade it

Because I'll never forget you forever & forever
Memories of you keep repeating in me
cause of that I was able to overcome loneliness & gives me strenght
Even if you're far awary, I like you forever

Comments

Post a Comment

Popular posts from this blog

Crystal Kay - Very Special feat. Imaichi Ryuuji (Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE) lyrics and translation

REQUESTED BY: aichan Crystal Kay - Very Special feat. Imaichi Ryuuji (Sandaime J Soul Brothers from EXILE TRIBE) *ai ga aru kara bokura wa Very special anata sagashiteta kimi wo sagashiteta anata to watashi futari wa Very special kiseki wa okoru deatta ano hi unmei ga sasayaita hikiyoserareru youni futari wa koi shita no It's very special* anata dake da yo itsumo yume wa kanau kana kono kimochi wa HONMONO yo Baby tatoe todokanakutemo nee kono te wo tori atte tomo ni ikite ikou futari no unmei ga tsunagatta toki ni shiawase ni fureta no sono kuchibiru wa kasaneru tame ni ai wo tsumugu tame ni anata to watashi It's very special anata to nara Yeah, we can make it futari de itara zutto waratte irareru tsurai koto okottemo Baby norikoete yukesou da yo *repeat Boy, oh yeah anata ga kureteru ai ni sukuwarete iru no itemo tattemo irarenai Baby ato modori wa shinai shugi desho TRANSLATION credits: https://makikawaiikirameki.wordpress.com...

2PM – Promise (I’ll Be) lyrics + translation

2PM – Promise (I’ll Be) sigyeman chyeodabogo isseo gidarigiga neomu himdeureo ilbun ilchoga neomu gireo I need you right now niga eomneun bameun neomu gireo jigeum baro derireo galkka oneureun neomu neujeonna I need you right now uri dulmanui moon light meorissogeul maemdoneun last night duriseo oh baby oh Baby I’ll be, Baby I’ll be mwol wonhadeonji mwol baradeonji junbiga dwae isseo Baby I’ll be, Baby I’ll be achime niga nuntteul ttae naega yeope isseojulge Baby I’ll be Everything is set and ready now niga johahaneun geu jangmido ijen neoman isseumyeon dwae So I need you right now naragal deusi deultteun nae mam nan gidarimyeo neoreul sangsanghae jeo muneul yeolgo deureowa And I need you right now uri dulmanui moon light meorissogeul maemdoneun last night duriseo oh baby oh Baby I’ll be, Baby I’ll be mwol wonhadeonji mwol baradeonji junbiga dwae isseo Baby I’ll be, Baby I’ll be achime niga nuntteul ttae naega yeope isseojulge Baby I’ll be Li...

Suneohair - Hometown lyrics and translation

REQUESTED BY: Wally Suneohair - Hometown itsuka mata tooi owakare kono machi o wasurenaide ne onaji basho de futari de miteta ano yuugure kono michi o aruiteikeba kimi no sumu ie ni tsudzuku osanai koro michikusa shiteta bokura o omou kakeashi de machiawase shita hashi no ue de iki o kirasu kimi o itsumo mataseteta koro ano yakusoku nannimonai kono machi o dete te ni ireta mono tte nan darou bokura wa mada kawarazu ima mo irareteiru kana koe agete naita ano hi sayonara ashita ni nareba sunao ni waraeru koe agete waratta ano hi sayonara ashita ni nareba takaramono ni naru TRANSLATION credits: https://makikawaiikirameki.wordpress.com Someday you will say goodbye Don't forget this town This same place is where we watched together the twilight If you walk along on this road it goes to the house where you live in When I was little I always think about us We met up on a bridge and I'm out of breath You are always waiting for me that...